Jump to content
Родени в България
ЕМ2002

Формуляри за Kindergeld (детски надбавки) в Германия

Recommended Posts

На ‎5‎/‎6‎/‎2016 at 11:25, zico75rs написа:

Здравейте.Попьлних е 411 и е 401 и ги изпратих в София.Сега 4акам да се вьрнат документите.Посо4их  2 адреса за евентуално полу4аване 1 в БГ И 1 в DE.

Като има някакво развитие ще пиша пак.НЕ сьм подавал пьрвона4ална молба за отпускане на детските.

Дали сьм постьпил правилно?

здравейте , прочетох , че сте попълвали формулярите е E401 и е E411 . Бихте ли ми написали по конкретно попълнихте в раздели а на двата формуляра. Предварително благодаря!!

Сподели публикацията


Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Здравейте отново.След дълго търсене на документите ми Е401 и Е411 в крайна сметка се оказа,че са в Щутгарт,но никой не е отворил файла да ги види.Сега приеха докумемтите на майка ми,защото тя гледа децата в Бг.и имала тя право да ги получава.Та въпроса ми е казаха чакайте писмо,те не се губят,но колко време се чака някакво решение от Нюрнберг,защото от подаването до сега са минали повече от 8 месеца.Колко време ще им е необходимо за това разглеждане на поредните документи

Сподели публикацията


Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

През цялото време в което чакам винаги ходя да проверявам,реагирам на писмата им когато изоскват нещо,а по отношение на Е401 и Е411 преди две седмици ми казаха че не са пристигнали и трябва да ги направя отново.Тогава вдигнах на крак МТСП в България за да разбера защо не са изпратени.От там ми казаха че са пратени,дори изходящ номер на писмото дадоха и като се разровиха в Щутгарт ги намериха,макар че казаха в началото ами направете ги.Сега чакам да видя какви още бумаги ще искат и ще пиша.

Сподели публикацията


Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Здравейте, имам въпрос относното двата формуляра Е 401 и Е 411. Тъй като са на бг език, и се попълват на такъв, трябва ли да ги превеждам на немски и изисква ли се апостил. Благодаря Ви предварително за отговорите.

Сподели публикацията


Адрес на коментара
Сподели в други сайтове
На 9/29/2017 at 13:36, Stef_gr80 написа:

Здравейте, имам въпрос относното двата формуляра Е 401 и Е 411. Тъй като са на бг език, и се попълват на такъв, трябва ли да ги превеждам на немски и изисква ли се апостил. Благодаря Ви предварително за отговорите.

Аз не съм минала през това, ама докато някой знаещ коментира, да ви насоча, че на първата страница Крякащата тайфа подробно е обяснил за тях.

Аз разбрах, че може да се попълнят на български, а после да се препишат в немския формуляр, за яснота на служителите.
Със сигурност няма апостил, нито официален превод, защото тези формуляри са международни.

Сподели публикацията


Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Здравейте, мили участници.  Отдавно чета форума ,и много  информация от тук вече приложихме на практика. 

Исках да вляза в форума и да  попитам един въпрос ,но  системата отговори че нямало таково потребителско име.  Наложи се да се регистрирам отново, но съм стар участник.

Вчера и днес прерових всичко, където е възможно за да изтегля формуляр Е 402 в формат pdf

Имам го изтеглян  във формат уорд ,но в него има пропуски.

 МНОГО моля  участниците за помощ, може някой ще ме упъти откъде да го изтегля.

Благодаря сърдечно.

 

Сподели публикацията


Адрес на коментара
Сподели в други сайтове
На 12/5/2017 at 11:52, Люси написа:

Здравейте, мили участници.  Отдавно чета форума ,и много  информация от тук вече приложихме на практика. 

Исках да вляза в форума и да  попитам един въпрос ,но  системата отговори че нямало таково потребителско име.  Наложи се да се регистрирам отново, но съм стар участник.

Вчера и днес прерових всичко, където е възможно за да изтегля формуляр Е 402 в формат pdf

Имам го изтеглян  във формат уорд ,но в него има пропуски.

 МНОГО моля  участниците за помощ, може някой ще ме упъти откъде да го изтегля.

Благодаря сърдечно.

 

Здравейте, Люси,

аз го свалям от сайта на Министерство на социалната политика и в във уорд.

https://www.mlsp.government.bg/index.php?section=POLICIESI&I=396

Вижте, може там да е по-актуален от този, с който разполагате.

Сподели публикацията


Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Здравейте, служителката от Бг иска да пише адреса ни в Германия във формуляр Е 401 , който искат от мъжа ми от Фамилиенкаса, а в бг регистрите си имаме постоянен адрес, как е правилно- Бг или немския адрес да се пише , Тъй като детето е в Бг, аз смятам, че е редно да се пише бг адреса

Сподели публикацията


Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Здравейте, търся в нета и не мога да намеря формуляра KG 55a-bg в PDF формат (удостоверение за посещаване на училище и висше учебно заведение извън германия). Някой може ли да ми помогне?

Благодаря предварително

Сподели публикацията


Адрес на коментара
Сподели в други сайтове
Преди 1 час, viky5 написа:

Здравейте,може ли да ми помогнете как да попълня документа Е411.

Здравейте, сигурно ще се намери някой, който да помогне. Но преди да хабим барута, дали не е по-лесно, ако кажете все пак кое не е ясно. Или изобщо не ви е ясно какво да пишете? Последното е малко вероятно, все пак Е-формулярите са на български език и поясненията към тях също.

Разберете ме правилно - хората тук помагат доброволно и се предполага, че търсещият решение на даден проблем полага от своя страна достатъчно усилия, доколкото силите му позволяват, за да допринесе за решаването на въпросния проблем. Така че кажете на другите какво по-точно не ви е ясно и съм сигурен, че з авсеки конкретен въпрос ще получите и конкретен отговор :rolleyes:

Сподели публикацията


Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Бяха ни изпратили някакъв формуляр Е....нещо си. Съответно беше на немски. Намерихме в нета същият формуляр на български. Абсолютно идентични са и така тона което не ни беше ясно, го прочетохме от българският вариант. За какво е този формуляр?

Сподели публикацията


Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Здравейте, живея в София и правя услуга на приятели в Берлин, който са подали документи за детски надбавки и са им дали този документ Е411, на Български език е документа.На латиница или бългаски , трябва да се попълни ? Благодаря Ви  :)

Сподели публикацията


Адрес на коментара
Сподели в други сайтове
преди 44 минути, viky5 написа:

Здравейте, живея в София и правя услуга на приятели в Берлин, който са подали документи за детски надбавки и са им дали този документ Е411, на Български език е документа.На латиница или бългаски , трябва да се попълни ? Благодаря Ви  :)

Отговарям кратко, защото е коментирано десетки пъти:

  • документът не се използва вече за обмен на информация, но все още може и да намерите някой добронамерен чиновник в България, койдо да се съгласи да попълни част "Б"
  • вие или приятелите ви в Германия не би трябвало да попълват нищо. Обикновено формулярът пристига с попълнена част "А", а чиновник в България попълва част "Б"
  • ако част "А" не е попълненена, преди формуляра да се занесе в дирекция "Социално подпомагане", тази част "А" се попълва на кирилица с главни печатни букви
  • част "Б" се попълва и подпечатва от служител в местната дирекция "Социално подпомагане". И там всичко се попълва на кирилица с главни печатни букви
  • в указанията за попълване, приложени към документа, се дава най-обща представа какво да се пише, но не са достатъчни за доста от точките. Тук без помощ от потребители на форума няма да минете, но поне следващия път съберете всички неясни неща и поставете конкретно питане в една публикация - например, в т.3 това ли да пиша или онова; т.5 има ли отношение към ... и т.н.

До скоро ...

Сподели публикацията


Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Добро утро,

изтеглила съм българския вариант на декларации те за детски надбавки. Смятате ли за удачно да ги попълня на английски, за да избегна забавянето заради превода, който се прави.... Или ще има отново превод?!? 

Приложения :Schulbescheinigund и Lebensbescheinigung ще ми трябват ли? 

Приложение Чужбина точка 5. 2  Посоченото/и те лица /е разоикага/т ли заради трудовата си дейност със социална осигуровка в Германия? 

Аз не работя в България, удачно ли е да напиша "Без работна" в причини. Тъй като съм посочила "Не"? 

В приложение Дете, точка 6. Вие или друго лице, което има за Конов установена връзка с детето, през последните 5 години преди подаване на молбата били ли сте... 

Тук мисля, че навсякъде е Не, само ме притеснява втория вариант :на работа като служителка/самостоятелно наето лице/хуманитарен работник.... Ние със съпруга сме били обикновени работници в България, трябва да отбележа Не, по мое мнение. 

А в т5 попълват ли се детските надбавки получавани в България? 

Благодаря и хубав ден! 

Редактирано от Silviq.georgieva

Сподели публикацията


Адрес на коментара
Сподели в други сайтове
На 14.4.2018 at 9:29, Silviq.georgieva написа:

Добро утро,

изтеглила съм българския вариант на декларации те за детски надбавки. Смятате ли за удачно да ги попълня на английски, за да избегна забавянето заради превода, който се прави.... Или ще има отново превод?!? 

Приложения :Schulbescheinigund и Lebensbescheinigung ще ми трябват ли? 

Приложение Чужбина точка 5. 2  Посоченото/и те лица /е разоикага/т ли заради трудовата си дейност със социална осигуровка в Германия? 

Аз не работя в България, удачно ли е да напиша "Без работна" в причини. Тъй като съм посочила "Не"? 

В приложение Дете, точка 6. Вие или друго лице, което има за Конов установена връзка с детето, през последните 5 години преди подаване на молбата били ли сте... 

Тук мисля, че навсякъде е Не, само ме притеснява втория вариант :на работа като служителка/самостоятелно наето лице/хуманитарен работник.... Ние със съпруга сме били обикновени работници в България, трябва да отбележа Не, по мое мнение. 

А в т5 попълват ли се детските надбавки получавани в България? 

Благодаря и хубав ден! 

Лично аз ви препоръчвам да ги попълните на български, защото офисите, работещи с чуждестранни податели на заявления са районирани и във вашият офис не се очаква да получат документи на английски.

Schulbescheinigund е нужен, ако имате деца в (пред)училищна възраст или студенти.
Lebensbescheinigung е нужен винаги, освен ако не сте самотна майка.

Ако сте в България, в т.5.2 отбелязвате "не". Това, че сте била безработна (и каквото още е било през последните 5 г.), се описва в т.5.3, като се маркират "да" и "не" на съответните редове.

В приложение "Дете" в т.5 се вписват детските надбавки от България. В т.6. слагате навсякъде "не", ако вие сте безработна, а съпругът ви работи нещо в Германия по трудов договор или е самонает.

 

преди 11 минути, paullinka написа:

Здравейте искам да попитам детските надбавки и детските едно и също ли е или са допълнителни пари които се получават? Задавам този въпрос защото на места виждам, че има информация, че детските надбавки са 184 евро на друго място за едно дете родите които работи на трудов договор получава 192 евро за първо дете .

Здравейте,

и в двата случая, описани от вас, става въпрос за Kindergeld. Тези пари е трудно да бъдат сравнявани с детските надбавки в България, защото в Германия под една или друга форма ги получават всички работещи. Числата са различни, защото почти всяка година сумата се коригира нагоре. През тази година за първо и второ дете се изплащат по 194 евро, за трето - 200 евро, за четвърто и следващи - 225 евро.

Има и допълнителни пари, наричани Kinderzuschlag (както и още няколко неща), но те се получават само при определени условия.

До скоро ...

Редактирано от Крякащата тайфа

Сподели публикацията


Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Добър ден,

Отдавна следя вашия сайт и  предоставената информация ми беше много полезна.От 6 месеца кореспондираме с Familien Kasse , в последното им писмо изискват от нас документ ,че не получаваме никакви семейни помощи в България. Въпросът ми е дали има такъв европейски формуляр или трябва да ми го издадат от Социални грижи в свободен текст?

Сподели публикацията


Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Здравейте!

Някой може ли да ми изпрати формуляр DVKG 71bg- 01.14 Stand März 2014. Не можах да го намеря никъде.

Благодаря предварително!

Сподели публикацията


Адрес на коментара
Сподели в други сайтове
преди 2 часа, Крякащата тайфа написа:

Здравей neco999,

има формуляри, да ги наречем второстепенни, които не могат да бъдат изтеглени от интернет. Те обикновено биват изпращани от Familienkasse в процеса на обработка на документите за Kindergeld. Този формуляр е един от тях. Ако ти го искат от Familienkasse, то би трябвало да ти го пратят. Ако искаш да го имаш по някаква друга причина е небходимо да посетиш офис на Familienkasse и да го поискаш от служител (сигурен съм, че няма да го намериш при другите формуляри, които сам можеш да си вземеш за попълване), но е много вероятно да го нямат в наличност, защото действително е един от рядко използващите се и се праща лично до тези, които имат нужда от него.

Много благодаря, Крякащата тайфа!

Идеята беше да не се изпраща формуляра до България чрез пощата за подпис, но явно така ще стане.

Успех на всички!

Сподели публикацията


Адрес на коментара
Сподели в други сайтове
преди 4 минути, neco999 написа:

Много благодаря, Крякащата тайфа!

Идеята беше да не се изпраща формуляра до България чрез пощата за подпис, но явно така ще стане.

Успех на всички!

Това означава ли, че имаш при теб непопълнен екземпляр на формуляра? Ако е така, разполагаш ли със скенер? Ще ти представлява ли трудност да сканираш формуляра, ако го имаш, и да ми го пратиш по E-Mail, за да го качим като документ във форума. Така други потребители ще могат да го свалят, когато им потрябва.

Дори и да нямаш скенер, ще бъде страхотно, ако помолиш някой познат да свърши тази работа. Ще бъде много полезно за форума.

До скоро ...

Сподели публикацията


Адрес на коментара
Сподели в други сайтове
преди 37 минути, Крякащата тайфа написа:

Това означава ли, че имаш при теб непопълнен екземпляр на формуляра? Ако е така, разполагаш ли със скенер? Ще ти представлява ли трудност да сканираш формуляра, ако го имаш, и да ми го пратиш по E-Mail, за да го качим като документ във форума. Така други потребители ще могат да го свалят, когато им потрябва.

Дори и да нямаш скенер, ще бъде страхотно, ако помолиш някой познат да свърши тази работа. Ще бъде много полезно за форума.

До скоро ...

Ще помоля някого да го сканира, за да Ви го изпратя.

P.S. Само трябва да уточня, че страницата за работодателя е вече попълнена

Редактирано от neco999

Сподели публикацията


Адрес на коментара
Сподели в други сайтове
Преди 1 час, neco999 написа:

Ще помоля някого да го сканира, за да Ви го изпратя.

P.S. Само трябва да уточня, че страницата за работодателя е вече попълнена

Благодаря ти, ще разчитам на съдействието ти. Наличието на текстове не е проблем. Преди да публикувам формуляра ще почистя попълнените полета. Това не представлява особена трудност. Важното е всички страници на формуляра да са сканирани (по възможност цветно и на по-висока резолюция), а не просто да бъдат снимани с телефон.

 

Сподели публикацията


Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Създайте нов акаунт или се впишете, за да коментирате

За да коментирате, трябва да имате регистрация

Създайте акаунт

Присъединете се към нашата общност. Регистрацията става бързо!

Регистрация на нов акаунт

Вход

Имате акаунт? Впишете се оттук.

Вписване


×