<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0"><channel><title>&#x41D;&#x435;&#x43C;&#x441;&#x43A;&#x438; &#x435;&#x437;&#x438;&#x43A; &#x41D;&#x43E;&#x432;&#x43E; &#x441;&#x44A;&#x434;&#x44A;&#x440;&#x436;&#x430;&#x43D;&#x438;&#x435;</title><link>https://rodenivbg.com/forum/9-nemski-ezik/</link><description>&#x41D;&#x435;&#x43C;&#x441;&#x43A;&#x438; &#x435;&#x437;&#x438;&#x43A; &#x41D;&#x43E;&#x432;&#x43E; &#x441;&#x44A;&#x434;&#x44A;&#x440;&#x436;&#x430;&#x43D;&#x438;&#x435;</description><language>bg</language><item><title>&#x41A;&#x443;&#x440;&#x441;&#x43E;&#x432;&#x435;&#x442;&#x435; &#x43F;&#x43E; &#x43D;&#x435;&#x43C;&#x441;&#x43A;&#x438; &#x435;&#x437;&#x438;&#x43A;- &#x438;&#x43D;&#x432;&#x435;&#x441;&#x442;&#x438;&#x446;&#x438;&#x44F; &#x432; &#x431;&#x44A;&#x434;&#x435;&#x449;&#x435;&#x442;&#x43E;</title><link>https://rodenivbg.com/topic/260-kursovete-po-nemski-ezik-investitsiya-v-bdescheto/</link><description><![CDATA[
<p>
	За тези, които искат да останат в Германия, да се интегрират успешно и да си намерят нормална работа е много важно да започнат веднага след пристигането си в Германия курсове по немски език. <br />
	Чета по форумите колко е трудно да се намери работа, квартира, всеки търси лекар или адвокат с български език, разбираемо е... Трудно е, разбира се, трябва да се познават законите, различните видове институции, трябва да знаем какви са ни правата и задълженията, да си запишем децата на училище и детска градина. Не искам да ви поучавам в никакъв случай, или както е прието да се казва всеки си знае най-добре, но е добре да ви разкажа какво аз разбрах, ходейки на училище.<br />
	Първо, в началния курс до модул Б1 ще се научите да се изразявате, макар и просто, ще можете да си попълните някои видове формуляри и ще ви е от полза, ако се наложи да отидете на родителска среща например. Тези начални курсове ми бяха достатъчни да си напиша бевербунг(Bewerbung), за да кандидатствам за работа и лебенслауф (Lebenslauf/ Автобиография). Говорейки на това ниво немски език имате поне 50% шанс да си намерите добра работа.<br />
	Минали сме през периода, когато както много от вас в момента, сме търсили човек с немски, за да дойде с нас до една или друга институция, но тези знаещите, трябва да не отидат на работа или да са безработни за да ви помагат (трудна работа :-( ).<br />
	В тези курсове се учи също, какви са ви правата като работници, какви са задълженията на работодателя, данъчните класове и видове заплати. Също така, за квартирите, видове договори, отново за вашите права и какво трябва да направите, ако вашият хазяин е некоректен и т.н.. Всичко, абсолютно всичко, за което мнозина от вас и не подозират дори, и ще ви помогне да живеете по-добре и по-спокойно тук.<br />
	Давам си сметка колко безценно време съм изгубила в очакване да науча езика, ей така, в движение, не се самозалъгвайте, това е голяма грешка.<br />
	Продължителността на курса от самото начало А1 до края Б1 е средно около шест месеца, като ако плащате вие, цената е 140 евро на модул( един модул е с продължителност 100 уч. часа), но... ако успешно завършите и си вземете сертификата за завършено ниво Б1, от БАМФ ви връщат половината сума. Има вариант да не плащате нищо, но това е когато сте регистрирани в Джобцентър.<br />
	В Хамбург има поне 4 варианта за тези курсове, има сутрешен, следобеден,  вечерен и такъв, който е два пъти седмично по час и половина, също вечер.
</p>

<p>
	За голямо мое съжаление в тези курсове много рядко срещам българи, след като по последна информация само в Хамбург сме били поне 20 000, преобладават поляците, а не вярвам те да са по-малко заети от нас :-)<br />
	Шест месеца не са чак толкова дълъг период, че да не можем да инвестираме в нещо от което ще има голяма полза... <br />
	Много от вас имат добро образование, по този въпрос също можете да направите нещо, не е оправдание, че нямате време, подгответе си дипломите, сертификати, квалификации, а също така и ако имате от бивш работодател препоръки, нищо че са на български език, ако е неободимо ги преведете. По тази тема има в сайта публикувани адреси на интеграционни центрове, където ще получите повече информация относно тези документи, безплатно е.
</p>

<p>
	 Иска ми се и го казвам за пореден път, повече хора да проявят интерес към тази тема, защото не е достатъчно само да се оплакваме колко е трудно, трудно е, разбира се... да смениш среда, приятели, език. Инвестирайки в езика, много скоро ще усетите разликата в отношението на немците към вас, ще ви е по-лесно да си намерите нормална работа с много по-добри условия и с по-добро заплащане и най-вече ще ви се спестят много неприятни моменти за в бъдеще. Това вече го казах няколко пъти :-), но дано все пак запаля някой да започне да учи...
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">260</guid><pubDate>Sat, 19 Nov 2016 19:22:29 +0000</pubDate></item><item><title>&#x41F;&#x43E;&#x43B;&#x443;&#x447;&#x430;&#x432;&#x430;&#x43D;&#x435; &#x43D;&#x430; &#x440;&#x430;&#x437;&#x440;&#x435;&#x448;&#x435;&#x43D;&#x438;&#x435; &#x437;&#x430; &#x438;&#x43D;&#x442;&#x435;&#x433;&#x440;&#x430;&#x446;&#x438;&#x43E;&#x43D;&#x435;&#x43D; &#x43A;&#x443;&#x440;&#x441;</title><link>https://rodenivbg.com/topic/417-poluchavane-na-razreshenie-za-integratsionen-kurs/</link><description><![CDATA[
<p>
	<strong>Упътване за интеграционния курс (Integrationskurs)</strong>
</p>

<p>
	Ако живеете като чужденка или чужденец вече от дълго време в Германия или сте гражданин или гражданка на ЕС или като немски граждани нямате достатъчно познания по немски език, можете подадете молба до Федералната служба по миграцията и бежанците за достъп до участие в интеграционен курс.
</p>

<p>
	Деца, юноши и младежи, които все още посещават училище, не могат да вземат участие в интеграционния курс.
</p>

<p>
	Какво означава интеграционен курс?
</p>

<p>
	Общият интеграционен курс се състои от езиков курс от 600 учебни часа и курс по ориентиране от 60 учебни часа. Езиковият курс се състои от отделни части от по 100 учебни часа. Първите 300 учебни часа са наречени основен езиков курс, а следващите 300 учебни часа – надграждащ езиков курс. В езиковия курс ще изучите речниковия състав, от който се нуждаете, за да говорите и пишете в ежедневието. Тук принадлежат контактите с институции, разговори със съседи и колеги в работата, писането на писма и попълването на формуляри.
</p>

<p>
	Курсът по ориентиране Ви информира за живота в Германия и способства за Вашето познаване на правовия ред, културата и по-новата история на страната.
</p>

<p>
	Съществуват и специални интеграционни курсове, например за жени, родители, младежи, както и за лица, които не могат да четат и пишат правилно.Тези курсове продължават 960 учебни часа. Ако учите особено бързо, можете да посещавате интензивен курс. Той е с продължителност само от 430 учебни часа. Кой курс е правилният за Вас и с коя част от курса трябва да започнете, ще определи ръководителят на курса с помощта на тест преди началото на курса.
</p>

<p>
	<strong>Участие в заключителния тест</strong>
</p>

<p>
	Заключителният тест се състои от езиков тест и тест към курса по ориентиране. Ако на езиковия тест докажете задоволителни познания по немски език и издържите теста към курса по ориентиране, то тогава сте завършили успешно интеграционния курс и получавате „Сертификат за интеграционен курс”. Ако не сте се справили, получавате само удостоверение за постигнатия резултат. Участието в заключителния тест е безплатно.
</p>

<p>
	<strong>Предимства на участието в интеграционния курс</strong>
</p>

<p>
	Чужденци, идващи от страна, която не е в Европейския съюз, трябва да изпълнят няколко предпоставки, ако искат да получат право на безсрочно пребиваване в Германия. Преди всичко трябва да имате достатъчно познания по немски език, както и основани познания за правовия и обществения ред и условията на живот в Германия. С успешното завършване на интеграционния курс тези предпоставки са изпълнени. Освен това можете евентуално след това да получите гражданство по-рано. Освен това придобитите по време на интеграционния курс знания по немски език улесняват ежедневието в Германия и повишават шансовете на пазара на труда.
</p>

<p>
	<strong>Допускане до интеграционния курс посредством Федералната служба и записване при ръководителя на курса</strong>
</p>

<p>
	Попълнете заявлението за допускане пълно и четливо. Можете да се обърнете и към курсов ръководител в близост до Вас, който да Ви помогне при подаването на заявлението. След това изпратете заявлението в компетентния за Вашето населено място регионален клон на Федералната служба. Ако сте допуснати до участие в интеграционен курс, получавате писмено потвърждение от Федералната служба (документ за правоспособност). Едновременно с това получавате и списък с курсовите ръководители, които провеждат интеграционни курсове в близост до Вашето населено място.
</p>

<p>
	Допускането Ви до интеграционния курс е валидно две години. В потвърждението под „Правото на участие е валидно до...” се намира дата, преди която можете да се запишете за интеграционен курс при курсов ръководител. Затова моля запишете се възможно най-бързо и представете на курсовия ръководител Вашия документ за правоспособност!
</p>

<p>
	Курсовият ръководител трябва да Ви съобщи вероятното начало на курса. Курсът не би трябвало да започне по-късно от три месеца след Вашето записване. Ако през това време на се осъществи интеграционен курс, курсовият ръководител трябва да Ви информира. Тогава можете да решите сами, дали искате да чакате по-дълго или да се запишете при друг курсов ръководител. В този случай курсовият ръководител трябва да Ви върне документа за правоспособност.
</p>

<p>
	<strong>Участие в курса съгласно установения ред</strong>
</p>

<p>
	За да постигнете целта на интеграционния курс, трябва да участвате в него съгласно установения ред. Това означава, че трябва да посещавате редовно занятията и да се явите на заключителния тест. Участието в курса съгласно установения ред е важно за Вас и ако транспортните ви разходи се възстановяват или искате по-късно да повторите учебни часове от езиковия курс. Вашият курсов ръководител ще удостовери писмено редовното Ви посещаване, ако желаете това. По правило смяната на курсовия ръководител е възможна само след приключване на даден етап от курса.
</p>

<p>
	<strong>Цена на интеграционния курс</strong>
</p>

<p>
	Трябва да платите сума в размер на 1,55 евро за учебен час на курсовия ръководител. Тази сума трябва да се заплаща преди началото на всеки модул от 100 учебни часа и преди курса по ориентиране. Ако отсъствате от часа, заплатената от Вас сума за пропуснатите часове не може да Ви бъде върната. Ако не разполагате със собствени доходи, сумата трябва да заплати лицето, задължено да се грижи за Вашата издръжка.
</p>

<p>
	Можете да бъдете освободени от таксата за курса, ако получавате пари за безработни II или помощи за издръжка (социални помощи) или ако поради оскъдните Ви доходи не можете да си позволите заплащането на курса. Освобождаването Ви от курсовата такса трябва да заявите писмено при компетентния за Вас регионален клон на Федералната служба.
</p>

<p>
	<strong>Възстановяване на разноските</strong>
</p>

<p>
	Ако след 08.12.2007 г. успешно сте положили успешно заключителния тест , федералната служба може да възстанови 50% от платената от Вас такса за курса. Това обаче важи само ако между издаването на удостоверението за участие и заключителния тест не са изминали повече от две години. За възстановяването на сумата трябва да подадете заявление пред компетентния регионален клон на федералната служба.
</p>

<p>
	<strong>Повтаряне на надграждащия езиков курс</strong>
</p>

<p>
	Ако на езиковия тест не сте могли да докажете задоволителни познания по немски език, можете еднократно да повторите до 300 учебни часа от езиковия курс и още веднъж да повторите безплатно езиковия тест. Предпоставка за това обаче е редовното посещение на курса. Участието в езиковия тест не е необходимо, ако посещавате ограмотителен курс. Участието в езиковия тест след повторените часове също е безплатно. Ако искате да повторите учебните часове, трябва да подадете заявление в компетентното териториално подразделение на федералната служба.
</p>

<p>
	Упътването е заимствано от <a href="http://www.bamf.de/" rel="external nofollow">http://www.bamf.de/</a>
</p>

<p>
	 
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">417</guid><pubDate>Fri, 27 Mar 2015 17:00:21 +0000</pubDate></item><item><title>&#x423;&#x440;&#x43E;&#x446;&#x438; &#x43F;&#x43E; &#x43D;&#x435;&#x43C;&#x441;&#x43A;&#x438;</title><link>https://rodenivbg.com/topic/631-urotsi-po-nemski/</link><description><![CDATA[
<p>
	Здравейте, 
</p>

<p>
	Ние сме езикова школа LinguaMundi и от години успешно преподаваме английски, немски и испански на българи в чужбина. Цените са значително по-ниски, в сравнение с обучението на място в съответната държава, като същевременно има и предимството на доказано качество и лесна комуникация с преподавателите и школата. Може да ни потърсите на 032 622 233 или да прегледате нашия сайт: <a href="https://LinguaMundi.org" rel="external nofollow">https://LinguaMundi.org</a>
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">631</guid><pubDate>Mon, 15 Mar 2021 13:46:15 +0000</pubDate></item><item><title>&#x418;&#x43D;&#x434;&#x438;&#x432;&#x438;&#x434;&#x443;&#x430;&#x43B;&#x43D;&#x438; &#x443;&#x440;&#x43E;&#x446;&#x438; &#x43F;&#x43E; &#x43D;&#x435;&#x43C;&#x441;&#x43A;&#x438; &#x435;&#x437;&#x438;&#x43A;</title><link>https://rodenivbg.com/topic/605-individualni-urotsi-po-nemski-ezik/</link><description><![CDATA[
<p>
	Здравейте, 
</p>

<p>
	казвам се Никол Фрьолих и от повече от 20 години водя индивидуални курсове по немски език за нива А1, А2, Б1 и Б2. Допреди три месеца се срещахме на живо с черна дъска и тебешир в Хамбург, но поради пандемичната обстановка ще продължим заниманията за момента онлайн. Работим по програмата на Volkshochschule Schritte plus. В състояние съм да реагирам гъвкаво на възможното Ваше свободно време. Достатъчно е единствено Вашето желание за учене и лично развитие. 
</p>

<p>
	Поздрави, 
</p>

<p>
	Никол
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">605</guid><pubDate>Thu, 02 Jul 2020 11:20:53 +0000</pubDate></item><item><title>&#x423;&#x447;&#x435;&#x43D;&#x435; &#x43D;&#x430; &#x43D;&#x435;&#x43C;&#x441;&#x43A;&#x438; &#x435;&#x437;&#x438;&#x43A;</title><link>https://rodenivbg.com/topic/603-uchene-na-nemski-ezik/</link><description><![CDATA[
<p>
	Здравейте, 
</p>

<p>
	Искам да попитам за учене на немски език, къде е по - добре да се научи езика в България или в Германия ( Хамбург ). Притеснява ме мисълта, че в Германия няма да мога да разбера материала, който ми се преподава, защото ще се преподава на немски език, а в България ще се преподава на български и има по - голям шанс да разбера, и по - бързо да го науча. Искам да попитам тези които са учили езика в Германия и в България къде е по - лесно ? За колко време може да се стигне до B2 ниво ? И по колко пъти в седмицата е хубаво да се учи ?
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">603</guid><pubDate>Tue, 02 Jun 2020 18:01:41 +0000</pubDate></item><item><title>&#x41A;&#x430;&#x43A; &#x434;&#x430; &#x43D;&#x430;&#x443;&#x447;&#x430; &#x43D;&#x435;&#x43C;&#x441;&#x43A;&#x438; &#x435;&#x437;&#x438;&#x43A; &#x431;&#x435;&#x437; &#x435;&#x437;&#x438;&#x43A;&#x43E;&#x432; &#x43A;&#x443;&#x440;&#x441;?</title><link>https://rodenivbg.com/topic/452-kak-da-naucha-nemski-ezik-bez-ezikov-kurs/</link><description><![CDATA[
<p>
	Здравейте,
</p>

<p>
	коя е най-лесната система за изучаване на немски език бързо и лесно,без да се ходи на училище,а сам да учи човек.
</p>

<p>
	 
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">452</guid><pubDate>Tue, 14 Aug 2018 11:06:01 +0000</pubDate></item><item><title>&#x411;&#x435;&#x437;&#x43F;&#x43B;&#x430;&#x442;&#x43D;&#x438; &#x43F;&#x43E;&#x43C;&#x430;&#x433;&#x430;&#x43B;&#x430;, &#x443;&#x447;&#x435;&#x431;&#x43D;&#x438;&#x446;&#x438; &#x438; &#x441;&#x430;&#x43C;&#x43E;&#x443;&#x447;&#x438;&#x442;&#x435;&#x43B;&#x438; &#x43F;&#x43E; &#x43D;&#x435;&#x43C;&#x441;&#x43A;&#x438; &#x435;&#x437;&#x438;&#x43A;</title><link>https://rodenivbg.com/topic/132-bezplatni-pomagala-uchebnitsi-i-samouchiteli-po-nemski-ezik/</link><description><![CDATA[
<p>
	Здравейте,
</p>

<p>
	За всички които проявяват интерес към немския език.
</p>

<p>
	Дано са ви от полза.
</p>

<p>
	<strong>Самоучител по немски - 1000 думи</strong>
</p>

<p>
	<a href="https://issuu.com/lilidimova/docs/1000_______________________________" rel="external nofollow">https://issuu.com/lilidimova/docs/1000_______________________________</a>
</p>

<p>
	<strong>Немски за 30 дни - самоучител</strong>
</p>

<p>
	<a href="https://issuu.com/lilidimova/docs/____________________________________01aae232395c39" rel="external nofollow">https://issuu.com/lilidimova/docs/____________________________________01aae232395c39</a>
</p>

<p>
	<strong>Самоучител по разговорен немски език - 1част</strong>
</p>

<p>
	<em>Анастасия Гицова и Барбара Мюлер</em>
</p>

<p>
	<a href="https://issuu.com/lilidimova/docs/____________________________________41862c3212cb14" rel="external nofollow">https://issuu.com/lilidimova/docs/____________________________________41862c3212cb14</a>
</p>

<p>
	<strong>Самоучител по разговорен немски език - 2 част</strong>
</p>

<p>
	<a href="https://issuu.com/lilidimova/docs/____________________________________f47715107e9ebf" rel="external nofollow">https://issuu.com/lilidimova/docs/____________________________________f47715107e9ebf</a>
</p>

<p>
	<strong>Немска граматика и глаголи с един поглед</strong>
</p>

<p>
	<a href="http://issuu.com/ciriosprint/docs/___________________________________" rel="external nofollow">http://issuu.com/ciriosprint/docs/___________________________________</a>
</p>

<p>
	<strong>Кратка немска граматика</strong>
</p>

<p>
	<em>В.Атанасовa</em>
</p>

<p>
	<a href="http://issuu.com/ciriosprint/docs/____________.____________._________" rel="external nofollow">http://issuu.com/ciriosprint/docs/____________.____________._________</a>
</p>

<p>
	<strong>Немска граматика с упражнения</strong>
</p>

<p>
	<a href="http://issuu.com/ciriosprint/docs/____________.__________________.__.?e=3148148/10516355#search" rel="external nofollow">http://issuu.com/ciriosprint/docs/____________.__________________.__.?e=3148148/10516355#search</a>
</p>

<p>
	<em>А</em> <strong>Grammatik</strong> - на немски език, <strong>Anna Buscha, Szilvia Szita </strong>
</p>

<p>
	<a href="https://vk.com/doc1700703_271232189?hash=19e2cde54d03c0dff7&amp;dl=b56063582d2eacc74f" rel="external nofollow">https://vk.com/doc1700703_271232189?hash=19e2cde54d03c0dff7&amp;dl=b56063582d2eacc74f</a>
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">132</guid><pubDate>Sun, 20 Sep 2015 12:10:15 +0000</pubDate></item><item><title>Whatsapp &#x433;&#x440;&#x443;&#x43F;&#x430;</title><link>https://rodenivbg.com/topic/445-whatsapp-grupa/</link><description><![CDATA[
<p>
	Здравейте, искам да попитам има ли създадена група в Whatsapp където да се комуникира със всички българи извън родината со,ако няма това би било добре да се направи еена такава група,ще бъде в полза
</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">445</guid><pubDate>Fri, 20 Jul 2018 08:02:38 +0000</pubDate></item><item><title>&#x411;&#x435;&#x437;&#x43F;&#x43B;&#x430;&#x442;&#x43D;&#x438; &#x43A;&#x443;&#x440;&#x441;&#x43E;&#x432;&#x435; &#x43F;&#x43E; &#x43D;&#x435;&#x43C;&#x441;&#x43A;&#x438; ?</title><link>https://rodenivbg.com/topic/313-bezplatni-kursove-po-nemski/</link><description><![CDATA[
<p>
	Здравейте ! 
</p>

<p>
	От 1 година живея и работя в Германия .. но все още не говоря езика .. работното ми място е такова , че по-скоро научих цигански ;д .. както и да е ..
</p>

<p>
	имам голяма нужда от помощ .. работя на пълен работен ден , но искам да кандидатствам за безплатните курсове , тъй като в момента разходите ми надхвърлят възможностите ми  ! От приятели чух ,че мога да кандидатствам за курсовете , като  кажа , че работя , но искам да си потърся нова работа , че парите ми са малко и т.н .. има ли истина в това ... Благодаря предварително ! <img alt=":)" data-emoticon="" height="20" src="https://rodenivbg.com/uploads/emoticons/default_smile.png" srcset="https://rodenivbg.com/uploads/emoticons/smile@2x.png 2x" title=":)" width="20"></p>
]]></description><guid isPermaLink="false">313</guid><pubDate>Sun, 19 Mar 2017 21:28:58 +0000</pubDate></item><item><title>&#x41F;&#x43E;&#x43B;&#x435;&#x437;&#x43D;&#x438; &#x438;&#x434;&#x435;&#x438; &#x432; &#x43F;&#x43E;&#x43C;&#x43E;&#x449; &#x43D;&#x430; &#x438;&#x437;&#x443;&#x447;&#x430;&#x432;&#x430;&#x449;&#x438;&#x442;&#x435; &#x43D;&#x435;&#x43C;&#x441;&#x43A;&#x438; &#x435;&#x437;&#x438;&#x43A;</title><link>https://rodenivbg.com/topic/137-polezni-idei-v-pomosch-na-izuchavaschite-nemski-ezik/</link><description><![CDATA[
<p>Започвам темата с една идея, която може би е известна на повечето от вас. Аз открих тази възможност за подобряване на немския си език доста късно, но я намирам за изключително полезна за тези, които вече имат някаква представа от езика и са на етапа на неговото развиване и по-задълбочено овладяване.</p>
<p>
Става въпрос за приложение към стандартния ни и добре познат телетекст. Това приложение е предназначено за хора с увреждане на слуха, но върши чудесна работа и на нас като чужденци. Много от немските телевизии имат определена страница от телетекста, при зареждане на която се дават субтитри (<span style="color:#0000FF;">Untertitel</span>) на това, което в момента се говори. Не всяка телевизия има такава страница на телетекста си, както и не за всяко предаване са налични субтитри. Все пак има достатъчно телевизии и предавания за всеки вкус, към които са подготвени и субтитри. По-долу давам таблица, но има и други телевизии на несмки език (австрийски, швейцарски), които предлагат подобно съдържание. Пуснете някоя от телевизиите в списъка, по която дават филм, заредете съответната страница от телетекста и се наслаждавайте на новия начин, по който по-лесно ще разбирате езика.</p>
<p>
<span style="text-decoration:underline;">Съвет:</span> има два основни вида субтитри - предварително подготвени (например при игрални и документални филми) и подготвяни е реално време (новини, публицистични предавания). Лично аз препоръчвам да гледате телевизионни предавания, в които субтитрите са предварително подготвени, защото са по-добре направени. За желаещите да научат повече по темата: <a href="http://www.mdr.de/tv/barrierefreiheit/untertitelung134.html" rel="external"><span style="color:#0000FF;">Die Untertitel-Produktion des MDR</span></a></p>
<p>
<a href="http://nimage-upload.com/img-56167214dcc89.html" rel="external"><img src="http://nimage-upload.com/upload/small/2015/10/08/56167214dcc4c.jpg" alt="56167214dcc4c.jpg"></a> </p>
]]></description><guid isPermaLink="false">137</guid><pubDate>Thu, 08 Oct 2015 13:43:30 +0000</pubDate></item><item><title>&#x414;&#x438;&#x430;&#x43B;&#x43E;&#x433; &#x43D;&#x430; &#x43D;&#x435;&#x43C;&#x441;&#x43A;&#x438; &#x435;&#x437;&#x438;&#x43A;- &#x430;&#x431;&#x441;&#x43E;&#x43B;&#x44E;&#x442;&#x43D;&#x43E; &#x431;&#x435;&#x437;&#x43F;&#x43B;&#x430;&#x442;&#x43D;&#x43E;. &#x41C;&#x43D;&#x43E;&#x433;&#x43E; &#x43F;&#x43E;&#x43B;&#x435;&#x437;&#x43D;&#x430; &#x438;&#x43D;&#x444;&#x43E;&#x440;&#x43C;&#x430;&#x446;&#x438;&#x44F;!</title><link>https://rodenivbg.com/topic/42-dialog-na-nemski-ezik-absolyutno-bezplatno-mnogo-polezna-informatsiya/</link><description><![CDATA[
<p>Диалог на немски, странно нали? Какво е това, ще попитат някои? Това е една програма на доброволчески начала за подпомагане на такива като нас, не говорещи, малко говорещи или  учащи. Каква е целта и? Заедно да говорите на немски език,  да преодолеете преградата, която въпреки , че посещавате курсове по немски език, не можете лесно да прескочите. Провежда се всяка седмица, в Библиотеката. Абсолютно безплатно е! Просто отивате и разговаряте, има групи и за хора , които не знаят и дума на немски език.</p>
<p>
<a href="http://www.buecherhallen.de/aw/home/ehrenamt/~itw/dialog_in_deutsch/" rel="external"><span style="color:#FF0000;"><strong>http://www.buecherhallen.de/aw/home/ehrenamt/~itw/dialog_in_deutsch/</strong></span></a></p>
]]></description><guid isPermaLink="false">42</guid><pubDate>Sat, 28 Mar 2015 07:05:42 +0000</pubDate></item><item><title>&#x41A;&#x443;&#x440;&#x441;&#x43E;&#x432;&#x435; &#x438; &#x443;&#x447;&#x438;&#x43B;&#x438;&#x449;&#x430;:Volkshochschule, Intensiv- und Integrationskurse, Grundschule.</title><link>https://rodenivbg.com/topic/14-kursove-i-uchilischavolkshochschule-intensiv-und-integrationskurse-grundschule/</link><description><![CDATA[
<p>Курсове за възрастни има в цяла Германия, хубаво е да знаете , че както има дневни,  има и организирани вечерни , като интензитета вие го избирате. В интензивните интеграционни курсове, часовете се провеждат обикновено четири пъти седмично, могат да са сутрин или вечер, цената е около 120 евро на курс. Във Volkshochschule програмата може да не е толкова натоварена, понеже има курс, който се провежда два пъти седмично с продължителност час и половина, това е голямо облекчение за работещите, цената му е 50 евро на семестър, има разбира се и интензивен, но там вече струва 300 евро на семестър. Информация за всичко това се намира свободно в интернет и желаещите могат да изберат кой от тези курсове е подходящ спрямо времето и финансовите възможности. Всички други алтернативни варианти за научаване на немски език са много неефективни или крайно несигурни.</p>
<p>
Ето и малко информация къде може да се запишете за Volkshochschule в Хамбург. Ако съвсем не знаете езика, може с малко руски или английски да се опитате да обясните какво желаете, хората там са много мили и внимателни, ще ви се наложи да попълните тест, който ще определи нивото ви на знания. След теста вече можете да кажете за предпочитанията ви към определен курс- интензивен , дневен, вечерен и т.н.</p>
<p>
</p>
<p><strong>
DaF-Zentrum in Mitte</strong></p>
<p><strong>
Schanzenstraße 77, 20357 Hamburg              </strong></p>
<p><strong>
Tel: 42841-3238 Fax: 42841-3033 </strong></p>
<p><strong>
E-mail: daf@vhs-hamburg.de</strong></p>
<p><strong>
Öffnungszeiten:                          </strong></p>
<p><strong>
Mo	15.00	-	18.00 Uhr                     </strong></p>
<p><strong>
Mi	10.00	-	13.00 Uhr</strong></p>
<p><strong>
Do	15.00	-	18.00 Uhr</strong></p>
<p><strong>
DaF-Zentrum in Harburg </strong></p>
<p><strong>
Harburg Carrée, </strong></p>
<p><strong>
Eddelbüttelstraße 47a 21073 Hamburg</strong></p>
<p><strong>
Tel: 4288862-19 Fax: 4288862-30 </strong></p>
<p><strong>
E-mail: daf@vhs-hamburg.de</strong></p>
<p><strong>
Öffnungszeiten:</strong></p>
<p><strong>
Di	14.00	-	17.00 Uhr</strong></p>
<p><strong>
Do	10.00	-	13.00 Uhr</strong></p>
<p><strong>
DaF-Zentrum in Steilshoop (BiSS)</strong></p>
<p><strong>
Fehlinghöhe 2, 22309 Hamburg, Tel: 639973-28</strong></p>
<p><strong>
Öffnungszeiten:</strong></p>
<p><strong>
Di	9.00	-	11.00 Uhr</strong></p>
<p><strong>
Do	14.00	-	16.00 Uhr</strong></p>
<p>
(1) По дефиниция интеграционните курсове (като този, който посещавате във Volkshochschule-то) не са предназначени за лица, които са в училищна възраст.</p>
<p>
(2) Децата на емигрантите, които би трябвало да посещават училище, но не владеят немски език, биват записвани в т.нар. интеграционни класове. Не губете време и потърсете информация подходящо (много е важно да не се ограничите до първото срещнато!!!) училище в близост до вас, в което има интеграционна паралелка. При децата от началното училище е малко по-различно, но вашият случай не е такъв.</p>
<p>
(3) Интеграционни класове има само в някои училища. </p>
<p>
(4) Попадайки в немската образователна система може да ограничите възможностите на детето ви за обучение. Ако целта ви е детето да продължи обучението си след завършване на средното образование е добре да се информирате за разликите между Hauptschule, Realschule (където най-вероятно ще учи, ако решите да завърши в Германия) и Gymnasium.</p>
]]></description><guid isPermaLink="false">14</guid><pubDate>Sat, 14 Mar 2015 08:06:14 +0000</pubDate></item></channel></rss>
