• Welcome to Родени в България.
 

Декларация за пътуване на дете извън България с един родител или без родител

Започната от Николая, 27 Ное 2017 10:48:11

« назад - напред »

0 Потребители и 2 гости преглеждат тази тема.

veronik_veronik

Да ви споделя какво стана, ако някой има същата ситуация. Бях в общината, където живея, обясних случая и служителя ми каза, че е достатъчно само единият родител да даде съгласи. Принтира ми бланката от ADAC. Прилагам линк: https://www.adac.de/reise-freizeit/ratgeber/reiserecht/reisevollmacht-kinder/\" rel=\"external nofollow\">https://www.adac.de/reise-freizeit/ratgeber/reiserecht/reisevollmacht-kinder/

Но си казах, добре, но аз нямам друг документ доказващ, защо само баща й се подписва. В общината, където живее момичето казаха, че е достатъчен само неговият подпис и издадоха документ, че тя живее при него.

Не исках проблем на границата и изпратих писмо, прилагайки Einverständniserklärung  и документа, че живее при него до митницата на летището от което излитаме, от там получих отговор, че това е достатъчно и всичко е наред. Реших, че е добре не просто да се обадя, а да го имам \"черно на бяло\". След няколко дни обаче, получих отново имейл в който искат и подпис на майката за да може да мине границата. Майка й подготви  същия документ. На границата щателно провериха документите, само на излизане от Германия. Аз бях посочена, като придружаващо лице, задодоха уточняващи въпроси.


F.Dimitroff

Здравейте,

по повод темата да се включа с малко информация. Края на март жена ми с децата се прибра до България. Бяхме направили пълномощно тук заверено от немски нотариус, че съм съгласен да пътува навсякъде с децата. На летището тук, разбира се никакви проблеми. Дори ми звъннаха любезно по телефона докато и преглеждат документите за да потвърдя, че всичко е ОК пожелаха ми приятен ден и се извиниха за безпокойстото. В България обаче на връщане...се оказа драма голяма. На летище София първоначално отказваха да ги пуснат, въпреки и моето видео включване и потвърждаване. После се обясняваха, че само български норариус може да издаде такова пълномощно и че \"Как така ще пътувате с подобни документи, нас това не ни интересува трябва ви пълномощно\". Или ако искаме да е от Германия трябва да е задължително с апостил...В крайна сметка след 1 час разправии ги пуснаха и се прибраха успешно, но с изрично предупреждение, че \"другия път няма да минете\". Силно разочарование...как може един документ да важи в цяла Европа, а в нашата родина не...

Според мен не е правилно, но наистина най-добрия вариант е документ от нотариус в България за да излизате спокойно от БГ. За навсякъде другаде си направете документа който е споделен по-горе и със една заверка на подпис при нотариус(20-30€) нямате проблеми в цяла Европа. Поне ще си спестите посещението при Консулство.

 

ПС. Иначе не ми признаваха немското пълномощно в България, но поискаха да им изпратя уведомление, че децата са регистрирани тук на същия адрес на който и ние с майка им. Не знам, като твърдяха, че не разбират немски как го прочетоха и преведоха, но....

 


veronik_veronik

По повод вашата история, дори не е нужна заверка от нотариус, а само от общината по местоживеене при това безплатно. Има двуезични формуляри, включително и немски-български. Прилагам линк. На български език, формуляра е втория поред, в секция  Download долу, а иначе изброих 17 възможни варианта за двуезични формуляри.

https://www.oeamtc.at/thema/reiseplanung/vollmacht-fuer-allein-reisende-kinder-vorlagen-zum-download-16182598\" rel=\"external nofollow\">https://www.oeamtc.at/thema/reiseplanung/vollmacht-fuer-allein-reisende-kinder-vorlagen-zum-download-16182598

Знам, че трябва да се носи и многоезичен акт за раждане на децата, но е добре явно и адресната им регистрация да е налична. Това не го знаех. Благодаря!


F.Dimitroff

Абсолютно съм съгласен. Моето пълномощно е 90% същото...10% е различен шрифт и формат. На Летище София обаче бяха категорични, че е нужно пълномощно с печат от български нотариус или с апостил от консулството иначе сме били в нарушение и сме нямали право да излизаме. Може и просто ние да сме попаднали на...

Многоезичните актове бяха представени заедно с документа.


Aleksander

 

Цитат на: f.miteff date=1651256728

В крайна сметка след 1 час разправии ги пуснаха и се прибраха успешно, но с изрично предупреждение, че \"другия път няма да минете\".

Всъщност има някои подробности, които вероятно не знаете. Колкото и абсурдно да звучи тези хора заслужават една кутия бонбони, защото са ви направили страхотен жест нарушавайки правилата. Става дума за това, че действително в Бг не се признават немските нотариални заверки заради липсата на споразумение между Бг и Де. Това ми го обясни немски адвокат след като бях кипнал до небето след подобна неразбория. В моят случай трябваше да пратя пълномощно на близък за пред една кирлива бг банка, съзнателно се старая да използвам меки думи. От банката бяха ми казали изрично, че пълномощното трябва да е заверено от бг нотариус - в моят случай с апостил в посолството ни в Берлин. Та се дигнах от Хамбург до Берлин, наложи се да нощувам у приятел, защото те не работят и на немските и на българските празници, а аз уцелих 6-ти май. Изчаках си опашките, платих и изпратих пълномощното по DHL. После банката каза, че признавала пълномощни само по нейна бланка, която после ми изпратиха по мейл та се наложи да повторя цялата процедура стараейки се да не извършвам убийство в състояние на афект.

Това, което мога да ви посъветвам при пътуване е винаги да следите дали ви връщат оригинал или копие, защото копия при следващо пътуване не се признават. Две поредни години ядохме тази идиотска попара и вече се научихме. Дори бяхме стигнали до омбудсмана. В противен случай детето трябваше да остане на летището.

По мое мнение, спогодба за признаване на немски нотариус в Бг липсва, защото това е една хубава, сладка машина за пари от която посолствата печелят. Нашите нерви и време не са от значение.

,,Стояха зверчетата край плета, / в тях стреляха и те умираха..." - бр. Стругацки

F.Dimitroff

По този повод, сега се порових още.Информацията е от mfa.bg.


При нотариалното удостоверяване (,,Notarielle Beurkundung"), което съответства на българското разбиране за "нотариално удостоверяване на подпис и съдържание", освен че удостоверяват самоличността и подписът е положен пред тях собственоръчно, германските  нотариуси извършват проверка за съответствие на текста с действителната воля на упълномощителя, като му разясняват  правите последици от акта. В този случай те са задължени да прочетат подготвеният текст на глас и да се убедят, че той съответства на действителната воля на упълномощителя. При съгласие, упълномощителят и нотариусът  подписват заедно документа (пълномощното) и нотариусът вписва акта в своя нотариален регистър.


Външното несъответствие между изискванията на  Гражданския процесуален кодекс на Република  България и правните норми на други държави (в случая  -  на германското законодателство) е преодоляно чрез разпоредбата на чл. 61 от Кодекса на международното частно право, според която е достатъчно да са спазени условията за валидност на сделката в държавата по нейното местоизвършване. Пълномощното е едностранна сделка и затова, когато чуждият нотариус е удостоверил волеизлиянието  на упълномощителя по правилата на националния си закон, това пълномощно може да породи действие в Република България.

Иначе за мен това еднозначно означава, че пълномощното ми от тук важи на 100% в България, ако ще да е написано и на Хинди. А нашите власт имащи органи си тълкуват нещата спрямо \"Чух, че трябва да е задължително от Български нотариус. Така ми каза съседката дето пътува редовно-2 пъти за последните 2 години. Значи и наредбата е така\".

Иначе трябва да се направи разлика между, заверка на подпис и нотариална заверка на съдържание и подпис. Не че на границата знаят как да ги различат отделните документи.


veronik_veronik

По повод пълномощните от немски нотариус, доколкото знам от българка, на която и се наложи да завери при немски нотариус, пълномощно на български език. Обясни му, че става въпрос за някакви имоти, той го завери, а в България минаха превод и заверка само на печата. А по повод пълномощното за дете, наистина е най-добре да се направи такова еднократно до навършване на 18 г. и да се представя всеки път копие на границата и да няма проблеми, но все си мисля, че не е редно това да е единствената възможност. Преди месец беше писала една жена по подобен повод с документ заверин от общината, но така и не сподели дали всичко е минало безпроблемно.

Иначе незнам какви споразумения има, но често чиновниците дописват законите. При вашият случай с банката, ако вашето пълномощно е било с необходимия текст, юридически издържат какво значи само тяхната бланка важи. За мен това също не е редно. Да, ако има пропуски, неточности ок, могат да предложат и техен пълен вариант, за улеснение, а не просто край нашият вариант и нищо друго.

 


Фиона

Здравейте  @veronik_veronik , има ли алтернатива за пътуване на дете към България  само с единият родител ,с изтекал паспорт ,както и невъзможността за направа на пасаван поради това че липсва пълномощно от другият родител .Например vorläufigen Reisepass като възможност ?


AinStein

Цитат на: Фиона date=1653142050

Здравейте  @veronik_veronik , има ли алтернатива за пътуване на дете към България  само с единият родител ,с изтекал паспорт ,както и невъзможността за направа на пасаван поради това че липсва пълномощно от другият родител .

НЕ

Фиона

Цитат на: AinStein date=1653145390

НЕ

Редактирах после ,например с vorläufigen Reisepasses ? 

AinStein

Цитат на: Фиона date=1653145792

Редактирах после ,например с vorläufigen Reisepasses ? 

А пълномощно за детето имате ли?

veronik_veronik

Цитат на: Фиона date=1653142050

Здравейте  @veronik_veronik , има ли алтернатива за пътуване на дете към България  само с единият родител ,с изтекал паспорт ,както и невъзможността за направа на пасаван поради това че липсва пълномощно от другият родител .Например vorläufigen Reisepass като възможност ?

С изтекъл паспорт няма как да се мине границата има изискване за минимална валидност от поне 6 месеца.

https://www.mfa.bg/bg/62\" rel=\"external nofollow\">https://www.mfa.bg/bg/62

Най-добре е единят родител да направи пълномощно на другия и да задвижите процедурата по издаване на паспорт на детето. 

Ако вие и детето сте в България, а другия партньор в чужбина. Вариантите са два, единя пълномощно заверено в някое от дипломатическите ни представителства или пълномощно на български език, заверено пред немски нотариус. Ако варианта е втория все пак минете през общината за да уточните ако има някакви специфики и изисквания. 


Фиона

Цитат на: AinStein date=1653150604

А пълномощно за детето имате ли?

Не нямам пълномощно .Проблема е че децата нямат бг паспорти  (изтекоха ),а без пълномощно не мога и пасаван да направя в консулството. Имам актове за раждане и декларация за пътуване .

Фиона

Цитат на: veronik_veronik date=1653155893

С изтекъл паспорт няма как да се мине границата има изискване за минимална валидност от поне 6 месеца.

https://www.mfa.bg/bg/62\" rel=\"external nofollow\">https://www.mfa.bg/bg/62
Най-добре е единят родител да направи пълномощно на другия и да задвижите процедурата по издаване на паспорт на детето.
Ако вие и детето сте в България, а другия партньор в чужбина. Вариантите са два, единя пълномощно заверено в някое от дипломатическите ни представителства или пълномощно на български език, заверено пред немски нотариус. Ако варианта е втория все пак минете през общината за да уточните ако има някакви специфики и изисквания.
Аз и детето сме в Германия ,таткото е в България .Знам за вариант нотариално заверено  пълномощно в Бг и изпращане на документа  в Германия ,с DHL Express например .Но търсех друг вариант дали има. .Декларация за пътуване на дете  в чужбина - безсрочна имам ,също нотариално заверена . Благодаря .

veronik_veronik

Бащата ви прави пълномощно и в най-близкото посолство, си уговаряте час. От там издадат временен паспорт - пасаван. Цена 100 Евро. за един ден. Ако подадете в посолството документи за паспорт на детето се чака доста време. 

 


При проблеми с логванете кликнете върху "Забравена парола"!