• Welcome to Родени в България.
 

Полезни идеи в помощ на изучаващите немски език

Започната от Росен Арабаджиев, 08 Окт 2015 16:43:30

« назад - напред »

0 Потребители и 1 гост преглеждат тази тема.

Росен АрабаджиевTopic starter

Започвам темата с една идея, която може би е известна на повечето от вас. Аз открих тази възможност за подобряване на немския си език доста късно, но я намирам за изключително полезна за тези, които вече имат някаква представа от езика и са на етапа на неговото развиване и по-задълбочено овладяване.
Става въпрос за приложение към стандартния ни и добре познат телетекст. Това приложение е предназначено за хора с увреждане на слуха, но върши чудесна работа и на нас като чужденци. Много от немските телевизии имат определена страница от телетекста, при зареждане на която се дават субтитри (Untertitel) на това, което в момента се говори. Не всяка телевизия има такава страница на телетекста си, както и не за всяко предаване са налични субтитри. Все пак има достатъчно телевизии и предавания за всеки вкус, към които са подготвени и субтитри. По-долу давам таблица, но има и други телевизии на несмки език (австрийски, швейцарски), които предлагат подобно съдържание. Пуснете някоя от телевизиите в списъка, по която дават филм, заредете съответната страница от телетекста и се наслаждавайте на новия начин, по който по-лесно ще разбирате езика.
Съвет: има два основни вида субтитри - предварително подготвени (например при игрални и документални филми) и подготвяни е реално време (новини, публицистични предавания). Лично аз препоръчвам да гледате телевизионни предавания, в които субтитрите са предварително подготвени, защото са по-добре направени. За желаещите да научат повече по темата: http://www.mdr.de/tv/barrierefreiheit/untertitelung134.html\" rel=\"external\">Die Untertitel-Produktion des MDR
http://nimage-upload.com/img-56167214dcc89.html\" rel=\"external\">http://nimage-upload.com/upload/small/2015/10/08/56167214dcc4c.jpg\" alt=\"56167214dcc4c.jpg\">



   http://save-darina.org\" rel=\"external nofollow\">Спаси, дари на ...                   

   https://royal-rangers.de/\" rel=\"external nofollow\">Royal Rangers Deutschland 

   http://lekuvam.se/\" rel=\"external nofollow\">Лечение без граници - стани доброволец                

   http://globalbulgaria.eu\" rel=\"external nofollow\">Временни обществени съвети на българите в чужбина


   Няма попътен вятър за кораб без посока ...



1984

Има ли някой, който вече да е използвал описаната по-горе функция за извеждане на субтитрите? Какво е мнението ви? Намирате ли го за полезно?


   You can fool all the people some of the time, and some of the people all the time, butt you cannot fool all the people all the time (Abraham Lincoln)


electrified

http://bestwaytolearngermanlanguage.com/paul-noble-german-review/\" rel=\"external\">http://bestwaytolearngermanlanguage.com/paul-noble-german-review/
Слушал съм курса му по френски и съм много доволен. След края давам гаранция, че ще се очупите да говорите. Ако знаеш английски (понеже се говори на английски), ще е много полезен. Нищо общо със стандартните аудиокурсове в нета. Купуваш си го, но може и някой приятел от България да ви го качи на Дропбокс

\"My brain is amazing, when I find something boring it actually prevents me from hearing it.\" Gumball Watterson


cvetij

ЗДРАВЕЙТЕ И ОТ МЕН, от моя опит относно субтитри е много полезен,така научих и испански език. Темата за интеграционния курс е много добра.


При проблеми с логванете кликнете върху "Забравена парола"!