• Welcome to Родени в България.
 
Menu

Покажи публикации

Разделът показва всички публикации, направени от този член. Имай предвид, че виждаш само публикациите, направени в раздели, до които имаш достъп.

Покажи публикации Menu

Публикации - Росен Арабаджиев

#661

...
Апелирам към всеки един родител с дете в училищна възраст да отдели време и да се запознае с написаното по-долу. Направете го, дори и да смятате, че това вас не ви касае.
Започвам тази неприятна темата с няколко цитата, взети от живия живот:

... На двора излиза цялото училище, като има 1 преподавател, който да ги наблюдава.
Свидетел съм, в понеделник се разходих дотам, и видях как моите отнасяха поредния пердах.
Събират се на групички по 3-4 хлапета, дебнат някое дете да е само и го бият ...
Има едно германче, то си събира група и тормози сина ми - сваляли му гащите в съблекалнята, дърпали му стола по време на час ...
[/quote]

Отидохме да запишем децата на училище и още тогава ни направи лошо впечатление,
че децата на двора се биеха кой с когото свари - момичета, момчета, всеки с всеки.
Когато моите деца тръгнаха на училище, проблемите започнаха.
В началото като ги взимах, аз лично виждах как си показват среден пръст едно на друго (аз също отнесох един такъв),
как си хвърлят пясък в лицето и т.н. После почнаха оплакванията от моите деца ...
[/quote]

Много пъти сме разговаряли със сина ни, питали сме го защо е разсеян в училище, има ли нещо което го тревожи, но той отричаше.
След този случай обаче бях по-настоятелна и той призна, че от началото на учебната година, т.е. от септември, един съученик го тормози системно.
Души го, не го удря или рита, а го души. Издебва го кога е сам и го напада.
Веднъж го е видяло друго дете и се е развикало да престане, втори път го е видяла възпитателката в занималнята.
Това се случва само в занималнята, тъй като в училище има строги правила и наказания, а въпросният ученик има вече прояви и явно внимава.
Според сина ми това се е случвало около 10 пъти досега, като той всеки път се е оплаквал на възпитателката,
тя го е наказвала да мете и т.н. и след това той продължавал по същия начин да го томози.
Естествено, попитах сина ми дали с нещо го е предизвикал, но както по-късно самата класна потвърди, той не е конфликтен и не го е предизвикал.
Просто е малко по-свит, не е палав и за съжаление, се оставя да бъде тормозен от деца, на които това явно им доставя удоволствие.
[/quote]

При нас се оказа, че синът ни също беше тормозен от група съученици, както психически, така и физически.
И ние го разбрахме случайно в един хубав ден, в който съпругата ми се е появила неочаквано на \"неподходящото\" място
и е станала свидетел как деца от класа на сина ми си позволяват да го обиждат и унижават словесно, всичко това пред очите на учителка от занималнята.
Обсъдихме проблема със сина си и въпреки неудобството, което изпитваше, той ни сподели за още редица неща.
Кипна ми и поисках незабавна среща с учителката...
[/quote]

Децата на имигрантите в класа на сина ми са поставени на последните чинове и много пъти синът ми се оплаква, че не успява да разбере или да чуе нещо.
В тетрадката за домашна работа все е пропуснал да запише нещо или го е записал грешно.
Hа тях учителката им беше поставила определението \"проблемни\" и впоследствие разбрахме, че германчетата са били убеждавани (от учителката!) да не общуват с тях.
[/quote]
Ако на някой не му се вярва - описаните истории са се случили в Германия през 2013-2015 г.
Споделени са ми от познати, чиито деца са ставали жертва на явлението \"тормоз в училище (mobbing, bullying)\".
Проблемът е ясен и не е характерен само за немските училищата. Има го навсякъде по света (както в силно, така и в слабо развити страни) - в училищата, на работното място, в жилищната кооперация и т.н.
Подхващам темата, защото тя е особено актуална за децата на мигрантите (макар че по-притеснителните германчета също са лесна мишена),
които са в училищна възраст и могат да станат удобна жертва на комплексираните си съученици, както немци, така и на такива с миграционен произход.
Аз лично останах учуден, колко голям проблем е тормозът в немските училища, в българските ни е ясно каква е картинката. И правя това твърдение на база личен опит.
От написаното по-горе не бива да оставате с впечатление, че немските училища са една непоносима и ужасна враждебна среда, където всеки е жертва на мобинг от съученици и учители.
Съвсем не е така. Но специалистите твърдят, че при този проблем най-важното е превенцията и на второ място - ранното разпознаване на явлението и недопускане на ескалацията му.
Ако не се реагира своевременно, проблемът може да се задълбочи. Точно поради това е добре да познаваме симптомите и да не подценяваме сигналите, които дават децата ни.
И именно по тази причина подхващам неприятната за обсъждане тема \"тормоз в училище\", защото трябва да бъдем информирани, а не да се ослушваме и да се надяваме това да не ни се случи.
Mobbing-ът от страна на учителите за момента няма да го коментирам, но нямам против да обсъдим и него в темата, а за тормозът на работното място просто си трябва цяла нова тема.

#662

Привет и от мен!
Искам ми се да ти кажа страшно много неща и вероятно поне за половината от тях няма да се сетя в момента. Най-важното обаче е следното - в резултат на отчаянието си можеш да се превърнеш в много лесна жертва на хора без морал и задръжки. Пълно е с такива \"помагачи\", но не е лесно да ги различиш от хората с добри намерения.
По тази причина най-удачният вариант за хора в твоята ситуация е да се опитат да намерят реализация на немския трудов пазар с помощта на приятели (но не просто познати). Ти самата обаче споменаваш, че нямаш такива в Германия. Тогава естествено възниква въпроса защо точно Германия? В трудното положение, в което се намираш, поне 2/3 от европейските държави представляват по-добра алтернатива. В нито една друга държава ли нямаш приятел, който да ти подаде ръка?
Ако пък имаш предвид просто установяване в Германия с цел включване в системата за социално подпомагане не мога да ти бъда кой знае колко полезен. Не съм наясно със ситуацията в тази сфера. Пускам линк към брошурата \"Майка и дете - защита на неродения живот\". Може и да ти се стори, че информацията в нея не е точно по твоя въпрос, но все пак я разгледай, защото може да да ти даде някои идеи. Има и други подобни организации и фондации (http://www.caritas.de\" rel=\"external\">Caritas, http://www.diakonie.de\" rel=\"external\">Diakonie и др.), но основното изискване за получаване на съдействие от тях е човек да има постоянен адрес в Германия и да може все пак да осъществява коминикация (да използва западен език).
Не те познавам лично, но това че отглеждаш детето си сама в България е равносилно на геройство и заслужава уважение.
Така че ти желая успех и се надявам да останеш между нас.

#663
Цитат на: neco999 date=1439540653\" data-ipsquote-contentapp=\"forums\" data-ipsquote-contenttype=\"forums\" data-ipsquote-contentid=\"10\" data-ipsquote-contentclass=\"forums_Topic

... пристигнах миналия месец в Германия при съпруга си, който работи в немска фирма с договор, а ние с децата живеем в България. Наложи се и аз да направя Anmeldung, за да оправим неговия проблем с Steuerklassenkombination и сега не знам кой адрес да посоча в молбата за детски, след като скоро ще се връщам в България- този в Германия или в България? Ако отпиша регистрацията, това ще навреди ли на Steuerklassenkombination? И още един въпрос-на приложение дете- разбрах, че за всяко дете трябва отделно приложение, но и за двамата ми сина Lfd. Nr. като 1 или като поредни номера да напиша? Единият от тях през февруари ще навърши 18. Това счита ли се за скоро и в такъв случай да попълвам ли т. 3 от приложението?
Благодаря Ви предварително!

Здравейте neco999,
макар че питането ви обхваща различни теми, ще се опитам да ви отговоря на въпросите тук. Ако все пак възникнат допълнителни въпроси по отношение на данъчното облагане ви моля да ги поставите за разискване в някоя от съществуващите теми за данъците или просто да създадете нова, за да се запази прегледността на настоящата.
Първо по въпросите ви за Kindergeld:

  • приложенията \"Приложение Дете\" (\"Anlage Kind\") се номерират с поредни номера
  • според мен няма ясна дефиниция за \"Скоро\" (\"in Kürze\"), която е използвана във формуляра на \"Anlage Kind\". Моята интерпретация е, че под \"Скоро\" (\"in Kürze\") се разбира период от около е месец преди навършване на 18 г. на детето, защото 1 месец е и минималният период, за който могат да се изплатят Kindergeld. Във вашия случай си попълвате т.3 на \"Приложение Дете\"
  • адресната ви регистрация няма никакво отношение към придобиване право на детски надбавки в Германия
По неясна е ситуацията около решението за адресна регистрация в Германия и макар че е извън темата ще си позволя кратък коментар.
Ясно е, че сте я направили, за да премине съпруга ви в по-благоприятен данъчен клас. Това е напълно разбираемо и предполагам, че става въпрос за преминаване от Steuerklasse I към Steuerklasse III. Но според актуалното законодателство (http://www.gesetze-im-internet.de/estg/__1a.html\" rel=\"external\">§ 1a Abs. 1 Nr. 2 EStG) излиза, че дори и единият брачен партньор да няма немска адресна регистрация, достатъчно е той да живее в ЕС или ЕИП, в резултат на което живеещият в Германия има право да поиска да бъде прехвърлен към Steuerklasse III. Т.е. вече не е задължително и двамата да имат адресни регистрации в Германия, за да е възможно това. Все пак не съм съвсем сигурен дали правилно тълкувам текста на закона и ако имате някаква допълнителна информация, моля да я споделите с нас.
По отношение на адресната регистрация мисля, че не сте задължени поради връщането си в България да се отписвате от немския адрес, след като на него остава да живее съпруга ви.
Най-точна информация обаче ще получите, ако погледнете какво пише в т.нар. Meldegesetz на федералната провинция, в която сте регистрирани или ако попитате в съответното Meldestelle. Но независимо дали ще го направите или не, в документите за Kindergeld е добре да посочите българския си адрес.
До скоро ...
#664

Ето го и следващото място за безплатни консултации на български език.

Намира се в Олденбург - Долна Саксония (Oldenburg - Niedersachsen)

 

http://www.mobile-beschaeftigte-niedersachsen.de/typo3/index.php?id=6&L=7\" rel=\"external nofollow\">Консултационен център за мобилно заети лица в провинция Долна Саксония (Beratungsstelle Oldenburg bei Arbeit und Leben Niedersachsen - Nord gGmbH)

Ние информираме и консултираме безплатно търсещи съвет хора от Средна и Източна Европа по въпроси, свързани с работата и живота в Германия.
  •  Имате ли трудов договор?
  •  Получавате ли възнаграждението, което Ви е било обещано?
  •  Знаете ли, дали има минимално трудово възнаграждение, което Ви се полага?
  •  Работите ли извънредни часове, които не Ви се заплащат?
  •  Знаете ли, колко дни годишен отпуск Ви се полагат?
  •  Имате ли въпроси относно жилищната ситуация?
  •  Излагате ли на опасност здравето си при работа?
  •  Знаете ли, дали сте осигурени при болест и трудова злополука?

Klävemannstr. 1
26122 Oldenburg

Мария Крумова
Telefon: +49 (0)441 92490-13
Mobil: +49 (0)151 70832693
E-Mail:

#665

ОСНОВНО ЧИСТЕНЕ
Кристина Филипова
Почистих килера –
изхвърлих всичко излишно.
Последната капчица вяра
побързах да сложа на скришно.
Изхвърлих всички нечестни приятелства,
стари обиди, ограбващи ме познанства.
Изведнъж се получи доста пространство.
Изметох и амбиции разни.
И рафтовете останаха празни.
Тогава започнах да подреждам.
Най-отгоре, като крехък и фин порцелан,
подредих всички мои надежди.
До тях – някой и друг бъдещ план.
После, на по-долния ред,
като луксозен пакет,
сложих най-скъпите спомени.
В килера оставих, безспорно,
най-важното само:
за точка опорна –
вярно приятелско рамо,
а отпред – на място прегледно,
сложих думата ,,мамо",
за да чувствувам, че и аз съм потребна.
Последно – проветрих и стана прекрасно!
А беше задушно и тясно.

#666

Здравей, veronik_veronik! (обръщам се на \"ти\", защото се познаваме задочно)
Здравейте, Deny!
Темата, която сте подхванали е изключително комплексна и сложна и трябва да се разглежда в светлината на цялостната немска образователна система. Има две основни неща, които не позволяват да се даде кратък отговор на въпроса ви, а именно:

  • немската образователна система система е доста по-различна от българската
  • всяка федерална провинция има собствена образователна политика
Второто е особено важно и по тази причина един и същи образователен казус изглежда по съвсем различен начин в различните федерални провинции.
Първо ще се опитам да отговоря с няколко думи на по-рутинните въпроси на veronik_veronik, а после ще поразсъждавам върху конкретната ситуация - преместване на ученик непосредствено след 4-ти клас от България в Германия. По тази тема ще говоря от личен опит, защото при пристигането ни през месец септември 2010 в Германия дъщеря ми вече беше завършила 4-ти клас в България. Все пак информацията ми може да ви послужи в много малка степен или дори изобщо да не ви послужи, точно поради по-горе посочената причина за автономност на образованието в различните провинции.
Цитат на: veronik_veronik date=1439276854\" data-ipsquote-contentapp=\"forums\" data-ipsquote-contenttype=\"forums\" data-ipsquote-contentid=\"109\" data-ipsquote-contentclass=\"forums_Topic

Здравейте, интересувам се дете, което е завършило 4-ти клас в БГ и има основни познания по немски език, предвид образователната система в Германия в кой клас е добре да се запише, да повтори четвърти клас или да е в интеграционен клас?
Това което прочетох е, че ако иска да продължи да учи в университет е добре да учи в гимназия, нали така, ако греша поправете ме.

На отговора на този въпрос ще се спра по-подробно малко по-надолу или ще му посветя отделно мнение, защото не може да се отговори с няколко думи.

Освен това, предвид, че се очаква края на септември аз и детето да сме там, пречка ли е тръгването на училище тогава?[/quote]Дете на имигранти може да бъде записано по всяка време на учебната година в образователната степен 5 - 9 (10) клас или т.нар. Sekundarstufe I (Hauptschule, Regionalschule, Regelschule, Gesamtschule, Sekundarschule, Mittelschule, Gymnasium). Има естествено определени условия, за да бъде едно дете допуснато до училище с по-високи изисквания (като Oberschule или Gymnasium), които ще спомена по-късно, но така или иначе все пак е възможно.

И последен въпрос, удостоверението за четвърти клас, достатъчно ли е да бъде само преведено, необходима ли е легализация, може ли това да е проблем?[/quote]
Удостоверението за завършен 4-ти клас на моето дете го бяхме превели и легализирали, но до момента не са ни го искали при записване в немските училища (Mittelschule и Gymnasium), т.е. напъвали сме се напразно. Искаха ни само копие на паспорта и акта за раждане. Но нека още веднъж да подчертая - става въпрос за провинция Sachsen. На други места може да не е така. По тази причина те съветвам същото, което те е посъветвала и Dani Uzunova - не се занимавай да превеждаш и легализираш удостоверението. По-скоро упълномощи някой в България, за да може да го направи при необходимост.

Ще подготвя и за имунизациите....четох, че трябва да се представи и документ от лекар, за записване в училище, така ли е, мога ли да взема такава бележка от нашето Джи Пи тук, съответно написана на латиница?
...А за имунизационният картон/паспорт прочетох, че може да се извади от ХЕИ, да се плати такса от 33 лв. на някаква европейска бланка и т.н, но си мисля, че всичко е абсолютно излишно. Ще купя имунизационен картон/бланка от книжарницата и Джи Пи То ще попълни на латиница всички имунизации, мисля, че това би трябвало да е достатъчно.
[/quote]Бележката от личния лекар (ако изобщо ти я поискат), трябва да бъде от лекар в Германия. Има едни формални прегледи, които се правят на определени възрасти и с тях в детайли са запознати немските лекари. Но според мен всичко това е ала-бала - или изобщо няма да ти поискат тази бележка, или ще я поискат и ще трябва да минете през едни формални прегледи. По отношение на имунизационния паспорт - не са ми го искали нито в детската градина, нито в училище. Но при един престой в болница се оказа, че направеното от нас е било напълно достатъчно. Ние просто си купихме малките книжки, наречени ИМУНИЗАЦИОНЕН ПАСПОРТ и помолихме личната лекарка да прехвърли данните от картоните на децата. Тя нанесе цялата информация на латиница, като подписа и подпечата всеки запис. Единствения проблем, когато трябваше да използваме имунизационния паспорт в Германия беше, че някои от комбинираните ваксини не са познати в Германия и трябва да се уточнява допълнително срещу какви заболявания се поставят. Така че лично аз препоръчвам личният ви лекар да впише не само имената на комбинираните ваксини, но и заболяванията, за които се отнасят.
В следващото си мнение ще се опитам да формулирам мненито си по въпроса \"Записване на училище в Германия, дете завършило 4-ти клас в България\"...

#667

Deny, dddsi - супер сте и много се радвам, че взехте участие с отговори по въпросите на veronik_veronik 
В потвърждение на написаното от dddsi:
Служебната бележка от училище е достатъчно да бъде преведена на немски от заклет преводач, но дори и това не е задължително да бъде направено. Има случаи, в които хората прилагат тази бележка само на български език, а Familienkasse я дава на свои преводачи за превод (както написа и dddsi). Все пак, ако бележката се изпрати с превод, документите ще бъдат обработени по-бързо.
По отношение на служебната бележка от дирекция \"Социално осигуряване\" - тя няма стойност пред Familienkasse и няма смисъл да се дават пари за превода й на немски.  Няма да е грешно, ако бъде приложена към документите, но информацията, която е вписана в нея се обменя така или иначе по служебен път между Familienkasse и съответната  дирекция \"Социално осигуряване\" в България.
Ако в много краен случай Familienkasse си позволи да наруши правилата (уж за да станели нещата по-бързо), тогава човек получава формуляр Е 411 и бива помолен да го предаде за попълване в България. Не сте длъжни да го правите, дори най-вероятно ще ви откажат да ви го попълнят (както спомена по-горе dddsi). Ако все пак човек реши да опита, прилагам по-долу българския вариант на формуляр Е411. По отношнение попълването на Е-формулярите съм писал подробно на стр. 1 в темата.
Успех на всички!

#668

Ето и адреси на центрове в Дортмунд (Dortmund):

 

http://www.faire-mobilitaet.de/beratungsstellen/?tab=tab_0_4#tabnav\" rel=\"external nofollow\">Бюро за консултация проект ,,Справедлива мобилност" - Дортмунд (Beratungsstelle faire Mobilität – Dortmund)

ver.di Haus
Königswall 36
44137 Dortmund

Щефани Албрехт
Telefon: +49 (0)231 54507982
E-Mail:

 

http://www.awo-dortmund.de/mastercms5/templates/index.php5?Select_id=992e3723-a347-21cc-ebb9-038036319507&Inst_id=43803881-42cd-70b1-7319-87ed4f923713&Open_flag=plus\" rel=\"external nofollow\">Специализирана служба за миграция и интеграция (Дортмунд) / Integrationsfachdienste für Menschen mit Migrationshintergrund (Dortmund)

Всеки вторник от 11:00 до 14:00 ч. (или по договаряне) безплатни консултации на български език по въпросите за:
  •  записване за участие в езиков курс
  •  помощ при записване на деца в детска градина и училище
  •  съдействие при признаване на образователна степен и придобита квалификация
  •  разясняване на перспективите за професионална реализация
  •  здравно осигуряване
  •  съдействие при комуникация с държавни учреждения

Klosterstr. 8-10
44135 Dortmund

Валентина Димовска
Telefon: +49 (0) 231 9934 201
Mobil: +49 (0) 151 1686 2701
Fax: +49 (0) 231 9934 130
E-Mail:

Ако имате въпроси, не губете време. Уредете си среща и се информирайте, за да не бъдете лъгани, поради незнание.

#669

Поздрави на екипа!
Искам да дам сигнал, че днес около обяд изчезна чата на форума.
Рестартирах браузера и компютъра си, но чата така и не се появи.
При мен ли е причината или проблемът е някъде другаде?

#670

Препратки към списъците с лекари и стоматолози от останалите райони на Германия, в чиито практики може да бъдете обслужени на български език,

ще намерите в темата /index.php?/forums/topic/95-%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D0%B0%D1%80%D0%B8-%D0%B8-%D0%B7%D1%8A%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D0%B0%D1%80%D0%B8-%D1%81-%D0%B1%D1%8A%D0%BB%D0%B3%D0%B0%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B8-%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%BA-%D0%B2-%D0%B3%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F/\" rel=\"\">Адреси на лекари и зъболекари с български език в Германия

Здравейте, това е първоначалният списък на лекарите/зъболекарите с български език в провинция Mecklenburg-Vorpommern.

Моля да имате предвид, че е възможно информацията за един или друг лекар/стоматолог да се окаже неактуална.

Лекарите с чисто немски имена обикновено не говорят български. Въпреки това са в списъка, защото в екипа им има човек, владеещ български.

По тази причина съответният лекар/зъболекар е обявил \"български\" като използван чужд език за своята практика.

Ако попаднете на такива данни за контакт, моля да пишете в темата, за да бъдат грешките своевременно отстранени.

Другото важно е, че даден лекар / зъболекар (стоматолог) може да не работи с обществените здравни каси и е добре да

уточните това още при първоначалния контакт, ако има значение за вас.

Bernd Meyerink

Allgemeinmedizin (общопрактикуващ лекар, интернист)

Lübstorfer Str. 13 a

19069 Alt Meteln

Telefon: (03867) 826

Telefax: (03867) 612467

Elke Brandt

Allgemeinmedizin (общопрактикуващ лекар, интернист)

Mattenstieg 1

19406 Dabel (Дабел)

Telefon: (038485) 20 424

Telefax: (038485) 21 913

E-Mail:

Web: http://dr-brandt-dabel.m-vp.de\" rel=\"external\">http://dr-brandt-dabel.m-vp.de

Petranka Masuck

Frauenheilkunde und Geburtshilfe (акушер-гинеколог)

Klützer Str. 1

23936 Grevesmühlen

Telefon: (03881) 79 076

Telefax: (03881) 79 077

Nils Herling

Innere Medizin (вътрешни болести, интернист)

Feldstr. 10

19386 Lübz

Telefon: (038731) 22 774

Telefax: (038731) 47 963

E-Mail:

Krassimir Stojanov

Innere Medizin (вътрешни болести, интернист)

Lange Str. 44

17213 Malchow

Telefon: (039932) 47 709

Telefax: (039932) 47 708

Cornelia Wolnik

Innere Medizin (вътрешни болести, интернист)

Petrosawodsker Str. 71

17036 Neubrandenburg

Telefon: (0395) 707 1184

Telefax: (0395) 779 0173

Kirsten Rabeneck

Orthopädie und Unfallchirurgie (хирург-ортопед)

Löcknitzer Str. 41

17309 Pasewalk

Telefon: (03973) 213 686

Telefax: (03973) 225 882

Toma Boschkov

Radiologie (радиолог)

Ehm-Welk-Str. 22

18106 Rostock (Рощок)

Telefon: (0381) 724 155

Telefax: (0381) 784 156

Monika Michelsen

Hausarzt (семеен лекар)

Lange Str. 16

18055 Rostock (Рощок)

Telefon: (0381) 29 887

Telefax: (0381) 29 887

Krasimira Natscheva-Staneva

Kinder- und Jugendmedizin (детски лекар, педиатър)

Runge Str. 17

18055 Rostock (Рощок)

Telefon: (0381) 459 0589

Telefax: (0381) 26 738

E-Mail:

Web: http://dr-staneva.de\" rel=\"external\">http://dr-staneva.de

Michael Steiner

Laboratoriumsmedizin (лабораторна медицина)

Südring 81

18059 Rostock (Рощок)

Telefon: (0381) 702 2100

Telefax: (0381) 702 2109

Uwe Salchow

Allgemeinmedizin (общопрактикуващ лекар, интернист)

Ernst-Thälmann-Str. 5

18195 Tessin (Тесин)

Telefon: (038205) 13 356

Telefax: (038205) 12 232

Последна актуализация: 11.08.2015

Етикети: лекар, зъболекар, стоматолог, лекари, зъболекари, стоматолози, български, език, българин, българка, българи, преглед, Германия, Praxis, bulgarisch, Arzt, Ärztin, Ärzte, Zahnarzt, Zahnärztin, Zahnärzte, дентист

#671

Адресите на подобни организации и центрове в Мюнхен:

http://www.faire-mobilitaet.de/beratungsstellen/?tab=tab_0_10#tabnav\" rel=\"external nofollow\">Бюро за консултация проект ,,Справедлива мобилност" - Мюнхен (Beratungsstelle faire Mobilität - München)

Sonnenstraße 12
2. Aufgang, 1. Stock
80336 München

Надя Клуге
Telefon: +49 (0)89 51399018
Fax: +49 (0)89 51399094
E-Mail:

Божидар Беремски
Telefon: +49 (0)89 51242772
Mobil: +49 (0)171 3159655
Fax: +49 (0)89 51399858
E-Mail:

http://www.awo-muenchen.de/migration\" rel=\"external nofollow\">Служби за консултации на Организацията за социално подпомагане / Специализирана служба за миграция и интеграция – Мюнхен (Beratungsdienste der AWO München gemeinnützige GmbH / fachdienst Migration und Integration)

Безплатни консултации на български език по въпросите за:
  •  трудова заетост (съдействие при търсене на работа)
  •  трудово законодателство (приоритет на кооперационният ни партньор за ,,Справедлива мобилност" DGB)
  •  социално осигуряване
  •  дългове, финансова обремененост
  •  жилище (съдействие при търсене на жилище)
  •  здравно осигуряване
  •  училищна и образователна квалификация

Други безплатни услуги:
  •  информационни лекции от областта на трудовото и социално законодателство
  •  образователни- и допълнителни квалификации
  •  осъществяване на връзки с компетентни агенции, институции и организации
  •  улесняване на достъпа до институциите чрез доброволци

Goethestr. 53
80336 München

Божидар Беремски
Telefon: +49 (0)89 51399827
Fax: +49 (0)89 51399858
E-Mail:

https://www.caritas-nah-am-naechsten.de/Caritas-Zentrum/Innenstadt/default.aspx\" rel=\"external nofollow\">Caritas-Zentrum Innenstadt (München)

Всеки четвъртък от 13:30 до 16:00 ч. безплатни консултации на български език по въпросите за:
  •  стабилизиране на житейската ситуация
  •  помощ при записване на деца в детска градина и училище
  •  осигуряване на езиков курс
  •  разясняване на перспективите за професионална реализация
  •  придружаване и превод при посещение в държавни учреждения

Landwehrstraße 26
80336 München

Недялко Калинов
Telefon: +49 (0)89 23114942
Mobil: +49 (0)160 5985752
Fax: +49 (0)89 23114938
E-Mail:

#672

Ето и адресите на центрове в Берлин, в които се предлагат безплатни консултации на български език.

http://berlin-brandenburg.dgb.de/beratung/eb/?tab=tab_0_8#tabnav\" rel=\"external nofollow\">Бюро за консултация за командировани работници в Берлин (Beratungsbüro für entsandte Beschäftigte in Berlin)

  •  Работите ли временно в или около Берлин?
  •  Вашият работодател, който Ви командирова за работа в Германия, е от държава, членка на ЕС?
  •  Кои правни норми важат за мен?
  •  Каква охрана на труда и мерки за безопасност и опазване на здравето мога да изискам от работодателя си?
  •  Какво да направя, ако работодателят не ми заплаща?
  •  Каква заплата ми се полага?
  •  Какви социални осигуровки имам?

DGB-Haus
Keithstraße 1-3
10787 Berlin

3-ти етаж, стая 315 / 316
Telefon: +49 (0)30 21240-145
E-Mail:

 

http://www.faire-mobilitaet.de/beratungsstellen/?tab=tab_0_2#tabnav\" rel=\"external nofollow\">Бюро за консултация проект ,,Справедлива мобилност" - Берлин (Beratungsstelle faire Mobilität - Berlin)

  •  Получавате ли заплатата, която Ви бе обещана?
  •  Знаете ли, дали има минимална заплата, която Ви се полага?
  •  Полагате ли извънреден труд, който не Ви се заплаща?
  •  Знаете ли, колку дни отпуск Ви се полагат?
  •  При работата застрашавате ли Вашето здраве?
  •  Знаете ли, дали сте застрахован(а) в случай на болест и злополука?

Владимир Богоевски

DGB-Haus
Keithstraße 1-3
10787 Berlin

3-ти етаж, стая 309
Telefon: +49 (0)30 21232996
E-Mail:

 

http://www.nbh-neukoelln.de/index.php?angebote-fuer-neuzugewanderte-aus-suedosteuropa\" rel=\"external nofollow\">Nachbarschaftsheim Neuköln e.V.

Всеки понеделник от 16:00 до 18:00 ч. се предлагат консултации по социални въпроси.

Schierker Straße 53
12051 Berlin

Нина Дойнова-Кауерт
Mobil: +49 (0) 152 1368 0142
E-Mail:

Петя Шпрингер
Mobil: +49 (0) 176 2726 0419
E-Mail:

#673
Цитат на: daneto date=1438893070\" data-ipsquote-contentapp=\"forums\" data-ipsquote-contenttype=\"forums\" data-ipsquote-contentid=\"10\" data-ipsquote-contentclass=\"forums_Topic

...Подадохме нужните документи и след 3 месеца дойде писмо с формуляр Е401, Е411 които трябваше да изпратим в България да бъдат попълнени от \"Социални грижи\" Документите са занесени лично от майка ми в СГ и със съдействието на служителите са придвижени до София. Всички тези документи ни бе казано, че задължително се придвижват по служебен път.
Вчера получаваме писмо отново с изпратен формуляр Е411 който трябва да се попълни и искане за доход което също сме дали при подаване на документите във ФК. ... При обаждане от съпруга ми в ФК преди два месеца да попита дали всички документи са наред, му е отговорено, че всичко нужно е там и само трябва да изчакаме 2-3 месеца.
Какво да предприемем сега? Трябва да подадем отново екземпляра в СГ?

Здравейте daneto,
доста подробно описвате ситуацията, но както вече нееднократно съм писал и до други потребители, важно е какво точно пише в писмото от Familienkasse, с което ви изпращат новия формуляр E411. Така че най-добре просто го снимайте/сканирайте и качете писмото тук, за да видим пълния текст. Разбира се, заличете личните данни. Ако се затруднявате да направите това, просто ми пратете снимката по E-Mail и аз ще придвижа нещата вместо вас.
Иначе по проблема ви има няколко хипотези, но бих коментирал едва, когато видя писмото, защото признавам си ме мързи да описвам всички възможни хипотетични причини.
Надявам се молбата ми да не ви се стори твърде претенциозна, така че до нови срещи ...

#674
Цитат на: Deny date=1438850794\" data-ipsquote-contentapp=\"forums\" data-ipsquote-contenttype=\"forums\" data-ipsquote-contentid=\"10\" data-ipsquote-contentclass=\"forums_Topic

... Искам да попитам следното: Съптругът ми работи на трудов договор, но все още е в пробен период - това има ли някакво значение при подаването на документи за детски?
(Аз и детето сме в България)...

Здравейте Deny,
надявам се да не съжалявате, че сте отделили време да се регистрирате във форума ни. Ще бъде чудесно, ако останете активен потребител и продължим да се срещаме във форума 


А сега по въпроса ви - той е достатъчно конкретен, така че и отговорът е сравнително лесен. Съпругът ви има право да получава Kindergeld, независимо от това, че все още работи в изпитателен период и не е преминал на безсрочен трудов договор. Това, че вие и децата все още сте в България, също е без значение. Така че нека подава документите.
Внимание:
Проблем възниква, когато човек подаде документи и започне да получава Kindergeld, но на по-късен етап договорът му не бъде продължен. Тогава той трябва да информира незабавно Familienkasse за така възникналата ситуация. Има сънародници, които забравят да го направят и за няколко месеца след уволнението си продължават да получават неправомерно Kindergeld. В момента, когато им поискат да ги върнат се оказва, че те вече са ги похарчили и се получава неприятна ситуация. Надявам се, че във вашия случай съпругът ви ще си продължи трудовите взаимоотношения и няма да се налага да му спират детските. Желая му го най-сърдечно - на него и на вас!

#675
Здравейте, въпросът ми е следният и много ще съм благодарна ако някой ми отговори. Доста четох не не можах да разбера за нашия казус.
Мъжът ми е в Германия, а аз и децата все още сме в БГ. Предстои ни пътуване в началото на септември.
Той е подал за детски, но днес е получил писмо, че искат адресна регистрация на децата. Това от общината ли да го взема или е нещо друго. Децата естествено са с моята регистрация в БГ. Наистина се обърках. Този документ е на български, нали? Не съм чувала да има многоезичен такъв.
Моля, ако някой може да разясни.

[/quote]

Здравейте dty_76,

за съжаление от подадената от Вас до момента информация е трудно да се даде категоричен отговор. Много въпроси и условности ще отпаднат, ако просто снимате/сканирате и качите писмото в темата, за да видим пълния текст. С това мое искане не поставям под съмнение езиковите познания на съпруга ви, но просто една снимка на писмото ще спести стотици \"ако ...\".

В случай, че се затруднявате да прикачите снимката в темата, просто ми я изпратете на E-Mail и аз ще ви съдействам.

Иначе формулярът Е401 има подобни функции и в т.2 / т.3 се попълва точно тази информация, а именно къде живеят в момента децата. Българският вариант на този формуляр съм го прикачил към мнението си от 02.08.2015 в тази тема. Ако считате, че това дава отговор на въпроса ви, тогава действайте и не си играйте да прикачвате писмото от Familienkasse.  В темата /index.php?/topic/635-formulyari-za-kindergeld-detski-nadbavki-v-germaniya/\" rel=\"\">Формуляри за Kindergeld (детски надбавки) в Германия съм писал подробно как се действа с Е-формулярите.

До скоро ...

При проблеми с логванете кликнете върху "Забравена парола"!