Jump to content
Родени в България

Recommended Posts

преди 7 минути, Росен Арабаджиев написа:

Според мен не ви трябва Schulbescheinigung, а формуляр KG55a_bg. Това е правилният формуляр, когато детето учи извън Германия.

Може да се свали от секцията Файлове>Документи и формуляри. После го пращате на сина ви да го разпечата и занесе за попълване на секретарката. Ако тя се съгласи, може да го попълни на латиница, но не е задължително. Familienkasse си имат преводачи и ще се оправят и с формуляр, попълнен на български.

От Фамилиенкасе ни пратиха  точно Schulbescheinigung  с имената на детето.  Дали е възможно самоволно да пратим попълнен KG55a_bg?

Сподели публикацията


Адрес на коментара
Сподели в други сайтове
преди 2 минути, Люси написа:

От Фамилиенкасе ни пратиха  точно Schulbescheinigung  с имената на детето.  Дали е възможно самоволно да пратим попълнен KG55a_bg?

По добре не, но вие ще трябва да отидете в училището на детето и да им кажете какво точно да напишат

Сподели публикацията


Адрес на коментара
Сподели в други сайтове
преди 1 минута, kirilova_tania написа:

По добре не, но вие ще трябва да отидете в училището на детето и да им кажете какво точно да напишат

Да ,така е. Обаче проблемът е в това ,че формуляра пратиха само на немски ,а на директорката трябва да гсе даде с превод ,или поне да бъде на два езика: български и немски. От къде може да се вземе  такъв?

Сподели публикацията


Адрес на коментара
Сподели в други сайтове
преди 3 минути, Люси написа:

Да ,така е. Обаче проблемът е в това ,че формуляра пратиха само на немски ,а на директорката трябва да гсе даде с превод ,или поне да бъде на два езика: български и немски. От къде може да се вземе  такъв?

Няма откъде да се вземе двуезичен вариант на Schulbescheinigung. За ваше успокоение вие или някой ваш познат може да се обади на Familienkasse и да попита дали може да се замени единия формуляр с друг. Аз съм 100% сигурен, че няма да има проблем.

Сподели публикацията


Адрес на коментара
Сподели в други сайтове
преди 5 минути, Росен Арабаджиев написа:

Няма откъде да се вземе двуезичен вариант на Schulbescheinigung. За ваше успокоение вие или някой ваш познат може да се обади на Familienkasse и да попита дали може да се замени единия формуляр с друг. Аз съм 100% сигурен, че няма да има проблем.

много ви благодаря за съвета.  Ще отидем в училището с двуезичен KG 55a-bg.

Сподели публикацията


Адрес на коментара
Сподели в други сайтове
Зададен (Редактирано)
преди 18 минути, Росен Арабаджиев написа:

Няма откъде да се вземе двуезичен вариант на Schulbescheinigung. За ваше успокоение вие или някой ваш познат може да се обади на Familienkasse и да попита дали може да се замени единия формуляр с друг. Аз съм 100% сигурен, че няма да има проблем.

може ли да ме ориентирате къде да се намери двуезичен Erklärung zum Ausbildungsverhältnis . Пратиха ни го на немски.  И

ли поне  да има къде  да видим как се попълва

Редактирано от Люси

Сподели публикацията


Адрес на коментара
Сподели в други сайтове
преди 8 минути, veronik_veronik написа:

Значи въпросния формуляр го има на български и проблема е решен вече.

За съжаление не можах да го открия на български в сайта kindergeld.  И тук в сайта не го намерих.

Сподели публикацията


Адрес на коментара
Сподели в други сайтове
преди 12 минути, Люси написа:

За съжаление не можах да го открия на български в сайта kindergeld.  И тук в сайта не го намерих.

Ето тук се намира двуезичния вариант на KG55a
https://rodenivbg.com/index.php?/files/file/37-kg55a-bg-kg-55a-bg/

Erklärung-a изобщо не е необходим във вашия случай. Когато детето е в Германия се попълва и връща единия от двата формуляра, които са ви пратили, в зависимост от това какво прави детето. Когато детето е в чужбина се дава KG55a.

 

Сподели публикацията


Адрес на коментара
Сподели в други сайтове
На 18.01.2023 at 21:58, Росен Арабаджиев написа:

Ето тук се намира двуезичния вариант на KG55a
https://rodenivbg.com/index.php?/files/file/37-kg55a-bg-kg-55a-bg/

Erklärung-a изобщо не е необходим във вашия случай. Когато детето е в Германия се попълва и връща единия от двата формуляра, които са ви пратили, в зависимост от това какво прави детето. Когато детето е в чужбина се дава KG55a.

 

Благодаря сьрдечно за помощта на всички участници, които се отзоваха. Пратихме ги и всичко е наред. Сърдечно благодаря. Дано винаги да оставаме отзивчиви.

Сподели публикацията


Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Качих във файловата база формуляр KG80. Той е изключително полезен за онези, на които е им омръзнало писмата на Familienkasse или да закъсняват със седмици, или изобщо да не пристигат.

Формулярът се попълва и изпраща на регионалната Familienkasse. С попълнената декларация се съгласявате Familienkasse да ви изпраща коресподенцията по електронен път на посочен от вас адрес. Няма бавене, няма размотаване. 

При попълването на формуляра има някои особености. Ако срещнете трудност, не се притеснявайте да попитате.

Сподели публикацията


Адрес на коментара
Сподели в други сайтове

Създайте нов акаунт или се впишете, за да коментирате

За да коментирате, трябва да имате регистрация

Създайте акаунт

Присъединете се към нашата общност. Регистрацията става бързо!

Регистрация на нов акаунт

Вход

Имате акаунт? Впишете се оттук.

Вписване

×