-
Мнения
804 -
Присъединил/а се
-
Последно посещение
-
Дни на първо място
258
Тип съдържание
Профил
Форуми
Събития
Новини
Изтегляне
Блогове
Галерия
Мнения от Росен Арабаджиев
-
-
Здравейте! Намирам се в Германия.Можете ли да ми дадете телефонен номер за връзка,със български служител компетентен по темата (детцки надбавки в Германия ) на емаилът ми : alyoshkata@hotmail.com
Здравейте alexbont, честно казано не знам как да ви помогна, защото не ми е ясно кое от двете се отнася за вас. Ако имате желание да се захванете с темата Kindergeld сам, тогава започвате да четете темата от самото начало. Знам, че е скучно занимание, но пък един ден с удоволствие ще установите, че сте се справили сам с дадена проблемна ситуация и то в чужда за вас среда. В случай, че това се отнася за вас, значи тук сте на правилното място. Но все пак нека ви напомня, че това е само един форум, а не място за безплатна консултация със специалисти. По тази причина е необходимо и вие да положите някакво усилие.
Ако нямате време или желание да се занимавате с това да четете няколко страници обяснения, тогава може да платите на посредник да свърши цялата работа вместо вас. Но това не е по нашата част. Не е нужно да ви давам телефон и адрес за връзка с такъв посредник. Има си интернет-търсачки. Напишете там "детски надбавки в Германия" и си изберете кой да ви извърши услугата срещу заплащане.
Здравейте, аз получих частично попълнен формуляр Е 401BG от офиса на Familienkasse - Bayern Nord в Nurnberg, като в част А т.1 на латиница са попълнили имената и датата ми на раждане, в т.4 имената на сина ми и в т.5 са сложили техен печат и регистрационен номер.
Да уточня, че съм разведен и родителските права са присъдени на мен, детето живееше при моите родители в България, сега вече е при мен в Германия. Подал съм молба да детски за период, в които детето е живяло в България.
Имам въпрос свързан с до попълването на формуляра:
В т.3 данните на моите родители ли трябва да запиша ?
Здравейте Dido и добре дошла/дошъл във форума. Начина, по който описвате частичното попълване на формуляра е абсолютно коректен и точно така би трябвало да изглежда всеки един подобен формуляр, който се получава от Familienkasse за допопълване в България.
По отношение на въпроса ви - в т.3 на Е 401BG се попълват данните на лицето/лицата, при които е живяло детето в България, за периода, през който вие сте работили в Германия. Това е. Мисля, че в тази си част формулярът е сравнително ясен. Има ли някаква конкретна причина, която ви разколебава в случая?
По отношение на таблицата в т.4 - необходимо е там да има само данните на сина ви и родствената му връзка с лицето, което сте посочили в т.3, във вашия случай вписвате "ВНУК". Бързам да кажа, макар че не сте ме питали, че в колоната "Номер за социална сигурност" се вписва ЕГН-то на детето или неговия немски осигурителен номер, ако има вече такъв. Всъщност, ако то живее в Германия, би трябвало вече да има такъв.
Успех!
-
Здравейте! Със семейството ми заминаваме да живеем в Германия, но синът ни (на 2г) пострада от имунизация и беше генерално освободен с комисия от Пентаксин, но от другите ваксини не го освободиха. До колкото знам в Германия имунизациите не са задължителни и предвид преживяното ние нямаме намерение да го ваксинираме повече, против каквото и да било. Въпросът е, ако откажем ваксини в Германия, това дали би било пречка за получаване на някакъв вид помощи или прием в детско заведение?
Здравейте,
към настоящия момент няма опасност да ви бъде отказано място в детска градина или да не ви бъдат отпуснати полагащи ви се средства, защото сте отказали детето ви да бъде ваксинирано.
Само в някои федерални провинции има много малка веротност да бъде отказан прием във финансирана от общината детска градина, поради пропуски или пълна липса на имунизации. Но тези райони са много малко, вероятността е чисто теоретична и освен човек има алтернатива (вижте темата Записване на дете в детска ясла / детска градина в Германия), която не е задължително по-скъпа.
Периодично в немското общество се повдига въпроса дали да не се направят имунизациите задължителни. С оглед на големия брой имигранти от Азия и Африка и неясния им здравен статус нищо чудно да се появят огнища със заболявания, считани в Германия за вече изчезнали. Това пък може да се използва като повод най-сетне да се сбъдне мечтата за задължителни имунизации на определени кръгове. Но това е друга тема.
Личният ми съвет към вас е ако имате какъвто и да е официален документ за проблемите при детето ви, в резултат на направена имунизация, непременно да си го преведете на немски или поне да го вземете с вас, защото не се знае дали в скоро време няма да ви потрябва.
-
Здравейте! Четох в много форуми по темата и срещнах доста противоречива информация за това реших да ви попитам конкретно за моят случай. С мъжът ми и детето ни (на 2г) заминаваме да живеем в Германия. За начало ще сме при роднини и само той ще си търси работа, защото детето ни е с хронично заболяване и не може да го пуснем на ясла (не и толкова рано). Въпросът ми е дали след регистрацията ни може да получаваме Kindergeld или трябва първо мъжът ми да си намери работа на договор?
Здравейте, най-общо вариантите да се получават Kindergeld са или когато поне единият родител работи и плаща данъци, или когато поне единият родител е регистриран в Jobcenter и получава социална помощ (ALG II) или обезщетение за безработица (ALG I). За периода, за който живеете в Германия, но не изпълнявате едно от двете посочени по-горе условия, няма да имате право на Kindergeld.
До нови срещи!
-
Благодаря за информацията. Обаче аз попълних първата част на български и сега се чудя дали да си изтегля от някъде нов екземпляр и да го поплня на латиница. Няма логика да попълвам формуляр на български с латински букви. Предишен път ни казаха, че имат преводачи в Фамилиен касата и те си превеждат нужното.
Друго се чудех, за кодов№ - осигурителен № кой да пишем, ID номера или е някакъв друг осигурителен?
Ще се опитам да поясня отново.
Ето как стоят нещата на теория:
- при Е-формулярите ствава въпрос за комуникация между две институции, намиращи се в две различни страни на Европейския съюз
- изпращата страна (тази, която изисква някаква информация) трябва първоначално да попълни своята част на формуляра на собствения си език/азбука, като самият непопълнен формуляр (бланка) трябва да бъде на езика на държавата, от която се изисква информация (във вашия случай на български)
- страната, от която се изисква информация, попълва своята част от формуляра на собствения си език/азбука и го връща на институцията, която е изискала информацията
- институцията, която е изискала информацията дава попълнената на чужд език информация във формуляра за превод (ако това е необходимо)
Но така изглеждат нещата само на теория. Доколкото разбирам във вашия случай Familienkasse ви е пратила абсолютно непопълнен формуляр (бланка) Е-402 с пояснителни текстове на български език и очаква от вас да го върнете попълнен. Това противоречи на правилата и е напълно нормално от учебното заведение да откажат да попълнят такъв формуляр. При така възникналата ситуация, ако изобщо от университета попълнят част В, тогава съвсем спокойно си оставете част А попълнена на български език (с кирилица) и го пращайте.
По отношение на попълването на полето Кодов №/Осигурителен № (Kenn-Nummer/Versicherungsnummer):
- родителят попълва в т.1.3 своя персонален немски осигурителен номер (Versicherungsnummer), получен от Deutsche Rentenversicherung с писмо, наречено Sozialversicherungsausweis
- ако детето има персонален немски осигурителен номер (Versicherungsnummer) от Deutsche Rentenversicherung, тогава в т.2.3 се вписва този номер. Ако такъв липсва се вписва ЕГН-то на детето.
Прилагам празни формуляри на Е-402 на български език като WORD и PDF файлове. Има ги и в интернет, но не са с някои пропуски. така че ако решите да попълвате отново, използвайте тези. Надявам се да споделите след време какво е станало. Ще бъде полезно за останалите потребители.
До нови срещи!
- при Е-формулярите ствава въпрос за комуникация между две институции, намиращи се в две различни страни на Европейския съюз
-
Много благодаря на Крякащата тайфа за изчерпателният отговор.
Относно Е 411, се притеснявам, защото имаме 1 месец срок да представим докум. в Герамания, а от АСП ми казаха, че по принцип срока им за изготвяне на Е 411 е тримесечен, но те ги издавали по-бързо.
Няма място за притеснение. Едномесечният срок, който са ви дали е срокът, до който изобщо трябва да върнете някакъв отговор, от който да стане ясно, че все още ви има на този адрес. Иначе в отговора си е напълно нормално да напишете: сега прилагам само този документ, а другия документ ще пратя допълнително най-късно до ... . Непременно посочвате дата, която ще можете да спазите (дори и тя да е след 3 месеца). Непременно посочвате и причината за това забавяне, т.е. стандартния тримесечен срок за обработка на документа в България. Направете това и няма да имате грижи, чиновниците проявяват разбиране, важното е да има комуникация.
Дъщеря ми е студентка учи в България ние живеем в Германия със съпруга ми и сина ми. 2014 подадохме документи за детски и ни ги изплатиха, но поради това, че дъщеря ми е студент, трябва да се подновява всяка година документите. Изпратихме бележка от университета в уверение, че е учаща, преведена на немски. Съответно те ни върнаха Е402 на български не попълнено. Понеже пътувах до България го занесох в местните социални грижи и те ми казаха, че не са попълвали такъв документ и не се попълва при тях. На втората страница има за попълване от университета, това ясно, но в крайна сметка кой трябва да ми го попълни този документ като навсякъде пише, че се изпращат по служебен път тези екземпляри между институциите, а фамилиен касата ми го праща формуляра на немският адрес.
Нормално е, че сте получили формуляр Е402, защото това е стандартния документ, който се използва в този случай за обмен на информация. Служебната бележка от университета просто са я игнорирали.
По отношение на формуляра:
- специално този Е-формуляр не се обменя задължително по служебен път, може и по начина, по който се е случило при вас
- нормално е самият формуляр да е на български език, когато ще се попълва от учреждение в България. Такава е европейската практика. Ако формулярат е на немски език е необходимо да поискате друг екземпляр на български език
- би трябвало първата част (част А, т.1 - т.3) на формуляра вече да е попълнена от Familienkasse на латиница. Ако част А е само частично попълнена или изобщо не е попълнена имате право да допишете липсващата информация ръчно (като пишете на латиница и само с печатни главни букви) или машинно (пак на латиница)
- втората част на формуляра (част В, т.4 - т.7) се попълва от учебното заведение, а не от социални грижи. Втората част се попълва на български език ръчно (като пишете на кирилица и само с печатни главни букви) или машинно (пак на кирилица). Това е правило. Ако първата част на формуляра не е попълнена, от университета могат да откажат да попълнят втората част.
В резюме за вашия конкретен случай - първата част А се попълва от Familienkasse и ви се изпраща на немския адрес. Вие го носите до учебен отдел в университета и оставате да бъде попълнена втората част В. После пращате попълнения формуляр на Familienkasse, без да се прави превод на втората му част (попълнената на кирилица) на немски език.
Ако има още нещо неясно, не се притеснявайте да попитате.
- специално този Е-формуляр не се обменя задължително по служебен път, може и по начина, по който се е случило при вас
-
Специални благодарности на госпожа Мария Щурм от Хамбург, която отдели от времето си и помогна много в тази тежка ситуация. Стискаме палци и пожелаваме скорошно оздравяване на нашата болна сънародничка.
Приятно изненадан съм от активността, която малкият ни форум показа, конкретно по проблема на Тони. Сигурен съм, че с общи усилия ще успеем да решим административните проблеми, пред които са изправени близките й, като изясняване на здравноосигурителен статус, комуникация с медицинския персонал и т.н.
Остава да се надяваме, че Тони ще успее с лекарска помощ да излезе от това тежко състояние. Изказвам личната си благодарност на Мария Щурм и Александър Узунов, които показват изключителна съпричастност и продължават да отделят от личното си време, за да помогнат на място.
Бъдете здрави!
-
Да обобщим - аз имам работа и съм здравно осигурен. Жена ми трябва до 3 месеца от пристигането се запише в някоя здравна каса, респективно да започне да си плаща здравни осигуровки. Аз имам възможност да сключа Familienversicherung(имате ли представа с колко се оскъпява здравната ми осигуровка в този случай - не че е от значение - така или иначе ако искаме здравна помощ ще трябва да се плащат осигуровки - просто искам да си направя добре сметката) и така отпада задължението на жена ми да се записва (отделно) в някоя здравна каса.
На какъв етап се сключва този договор със здравна каса - трябва ли да уведомя моя работодател преди да започна работа, че искам да сключа GKV? Логично е да е така.
Ако ти имаш работа си задължен веднага да се запишеш към някоя здравна каса.
Ако избереш private Krankenversicherung (PKV) с цел да получиш повече придобивки или просто за да спестиш пари през първите месеци, най-късно до три месеца детето и съпругата ти ще трябва да бъдат също регистрирани към някоя здравна каса, но докато дойде този момент те ще имат право само на спешна помощ, поета от ЕЗОК.
Ако избереш gesetzliche Krankenversicherung (GKV) и поискаш изрично семейна застраховка (Familienversicherung), още от първия ден на трудовите ти правоотношения детето и съпругата ти ще бъдат също здравноосигурени, като при стандартна застраховка ще получавате базов пакет услуги. Базовите пакети на отделните gesetzliche Krankenkassen се различават минимално и превъзхождат значително тези на private Krankenkassen.
Както вече казах, трудно е да се даде еднозначна оценка кое е най-изгодно. Нещата се усложняват от факта, че преминаването от private Krankenversicherung към gesetzliche Krankenversicherung не е много просто (или поне не беше). Иначе казано - ако в началото човек в твоето положение реши да спести малко пари, може да се подведе и да избере private Krankenversicherung защото може да намери и застраховка с вноска е 1/2 от тази при GKV, примерно 100 евро) за себе си и да остави съпругата и детето през първите три месеца на здравно осигуряване само за спешни случаи с българската ЕЗОК. Трите месеца ще минат бързо и тогава съпругата и детето също трябва да бъдат записани някъде. Поради това, че няма да можеш да минеш бързо и лесно към gesetzliche Familienversicherung, ще трябва и те да бъдат осигурени поотделно към някоя здравна каса. Логично е, ако човек е решил да пести, да избере за тях доброволно здравно осигуряване към private Krankenkasse. Могат да се намерят предложения дори и под 80 евро, но ... срещу тях ще получавате само т.н. базово (Basis, Einsteiger-Schutz) здравно осигуряване, което е много по-орязано от стандартния пакет (Grundsicherung) на gesetzliche Familienversicherung.
За доплащането и момента на сключване на семейната застраховка Александър вече е обяснил.
-
Благодаря за отговора, но той породи нов въпрос. Или пък аз нещо не разбирам - аз имам работа, жената няма още - тя трябва ли да се самоосигурява? Или след като аз съм здравно осигурен, то цялото ми семейство е здравноосигурено?
Ако си в здравна каса, която е gesetzlich, при определени условия имаш възможността да сключиш семейна здравна застраховка (Familienversicherung), при която работещият покрива здравното осигуряване на всички членове на семейството, вкл. на съпругата ако не работи или дори и да работи, но ако получава до 450 евро/месец. При частна здравна каса (privat), това е невъможно и всеки трябва да се осигурява отделно.
Не е лесно да се отговори еднозначно на въпроса как да се осигуряваме - gesetzlich или privat, но за семейство с дете/деца при един работещ родител ми се струва, че gesetzliche Krankenversicherung (GKV) е без алтернатива. Когато и двамата родители работят, вече е въпрос на сметки и търсене на оптимално съотношение цена-услуга.
-
Един въпрос за Формуляр Е104. След като съм с осигурена работа (и съответно, надявам се, съм здравноосигурен ), а доколкото знам ако един в семейството работи, то здравноосигурен е автоматично и другия(съпруг/а), то следва ли да вадим за жена ми (и за детето) този формуляр Е104? Или да не се набутваме с преводи? Или за всеки случай да си извадим?
Когато човек е с осигурена работа от първия месец на престоя си в Германия, изваждане не E104 от България не е необходимо. Този формуляр е нужен, когато човек не започне работа в месеца, в който си е направил адресната регистрация, а в по-късен месец. За месеците разлика между месеца на адресната регистрация и месеца на започване на трудови правоотношения, човек трябва да бъде здравноосигурен. Той може да направи това или като се самоосигурява в немска здравна каса, или като предостави удостоверение Е104 от България, че за този период той е бил с непрекъснати здравноосигурителни права в България. Подчертавам дебело, че максималният период, за който човек може да отложи записването си в немска здравна каса, ако все още не си е намерил работа в Германия, е три месеца след датата на адресна регистрация.
От казаното по-горе става ясно, че е безсмислено човек да си вади E-104 в момента на тръгване от България, защото ако започне веднага работа, то няма да му е нужно, а ако не започне веднага работа ще му бъде нужно такова, но не издадено към момента на пристигане в Германия, а към по-късната дата, когато ще иска да се запише в немска здравна каса.
Иначе след изваждането на Е104 човек не трябва да го дава за превод. Е-формулярите са така структурирани, че да се използват без превод във всяка една страна на ЕС.
И един свързан въпрос - трябва ли да се "отписвам" от здравната каса в България преди да заминем - в смисъл да не стане така че да се водя някъде и един ден да ми пратят сметка за хиляди левове неплатени осигуровки? И как стоят нещата с пенсионното осигуряване тук в България - върши ли ми някаква работа в Германия - трябва ли и от него да се "отписвам"? Мога ли да си изтегля натрупаните до момента пари там или горя? И въобще как се уреждат нещата по тези въпроси?Отписването от НЗОК е въпрос на личен избор, но аз го намирам за ненужно. Системите за социална сигурност в страните-членки са синхронизирани и няма как човек да се окаже длъжник. Важното е все някъде в Евросъюза да е плащал вноски. Един ден, при трайно или по/продължително връщане в България просто си взимаш Е104 от Германия и си заличаваш "задълженията" в България. Е, до момента в който го направиш действително според системата на НАП се водиш "длъжник" на НЗОК, но това се оправя за 5 мин. Апокалиптичните прогнози по този въпрос в някои други форуми са неоснователни. Отписването го правят хората, които напускат ЕС или остават в него, но са убедени, че никога няма да се върнат в България. За всички други едно отписване води до ненужни формалности.
Предлагам ти частта от мнението ти по въпроса за пенсионното осигуряване да го преместиш в темата Да се пенсионираш в Германия, за да е всичко на едно място.
-
1
-
-
Здравейте,
с мен се свърза наша сънародничка, чиято сестра след припадък е приета по спешност в Marienkrankenhaus Hamburg. Единственото, което роднините й в България са научили е, че в момента жената е поставена от лекарите в изкуствена кома. Тя е пристигнала в Германия преди 2-3 седмици и все още има само българска здравна осигуровка. За съжаление при нея няма близък/познат, който да говори немски език и да може да съдейства на персонала по отношение уточняване на здравноосигурителния й статус.
Молбата на роднините е ако има човек в Хамбург, който има възможност да отдели 1-2 часа от личното си време (дори и срещу заплащане), да посети болницата и да съдейства при комуникацията с медицинския персонал.
Аз лично се надявам, че ще се намери такъв човек в Хамбург и по тази причина пускам съобщение във форума ни. Пишете ми, ако познавате български лекари, работещи в тази болница или имате идея как по друг начин може да се помогне.
До скоро ...
-
... Оказва се че в Dessau-Roßlau(където ще бъдем) няма Хаспа. ... Както казах важно е да има онлайн банкиране и хубаво мобилно приложение за онлайн банкиране. Аз ще попитам и моят работодател за съвет.
Въпросът с избора на банка в Германия е сложен. Дори и един немец трудно може да ти каже повече от една причина, за да избере конкретна банка. Положението се усложнява от факта, че няма силно изявен абсолютен фаворит (като българската КТБ например
). Най-важното естетсвено е съпоставката цена - извършвани услуги (обслужване), но само специалисти могатда навлязат в такива детайли. Аз не съм от тях.Едни искат да имат непременно банкомат в селото си и по тази причина отиват в Sparkasse. Тази банка наистина има банкомати във всяко село, селце и махаличка. Други неща не ги интересуват - компетентност на консултантите, качество на предлаганите услуги и т.н. Други искат да извлекат максимална печалба и имат някакви си свои аргумени, за да работят с непопулярни (локални) банки. Трети се интересуват най-вече от условията при кредитиране, или кредитните карти. Четвърти искат сигурност и предпочитат консервативни банки (като Volksbank), където обаче получаването на кредитна карта си е голяма мъка.
При мен в началото беше важно: банката да има добър онлайн-банкинг и да не ми прибира всеки месец такси за неща, които другите банки правят безплатно. Не търсих особено задълбочено и се спрах на Commerzbank. И до момента съм техен, макар че преди време много ме ядосаха по един казус. После разбраха, че са сгрешили и започнаха да ме ухажват, че чак ми стана досадно.
Ето какво ме държи при тях:
- има може би най-добрият онлайн-банкинг, като това не е мое субективно мнение
- ПИБ е тяхна кореспондентска банка в България и паричните преводи между тях стават без никаква комисионна
- много добри консултанти
- имат силно разпространена мрежа от банкомати, защото са в група с още 8 банки (Cash Group), които ползват общи банкомати без такса при теглене
- приемлива лихва при Dispokredit-а
- добре е, когато банката има офис с виж човек в населеното място или района (не е така при online-банките)
-
2
-
-
Здравейте dty_76,
ето моите коментари по вашите въпроси. Не претендирам, че са абсолютно коректни. Хубавото обаче е, че няма опсаност да загубите Kindergeld, дори и да объркате нещо при попълване на документите. Ако стане някъде грешка, просто ще се проточи малко повече получаването на парите.
Здравейте, в момента попълвам KG51.
Имам няколко въпроса и ще се радвам ако някой ми отговори.
Т.2 Пишат ли се имената на децата ако живеят в БГ...
Точно когато децата живеят в България, техните имена се вписват в таблицата към т.2 на приложение "Чужбина".
Какво се има в предвид под соц. помощи? Аз съм получавала детски и доколкото разбирам се пишат в т.5.4
T.3 ли имате предвид? Ако е така, тогава тази точка има отношение към вас при следните случая:
=> вие или съпругът ви получавате пенсия от България и някаква добавка към нея, заради децата
=> децата ви са в България и се отглеждат от баба/дядо, които най-вероятно са в песния. Ако е така и получават добавка към пенсията заради децата, това се вписва тук
Т.5.3 Получавала съм обещ. за безработица и майчинство, но периодите са различни, а мястото е само един ред. Как да го оформя.
Какво се има в предвид "отглеждане на дете"? Не е ли това майчинството?
Тук майчинството се отбелязва като Muterschaft. Помощ за отглеждане на дете (Kindererziehung) са средства, които се получават след майчинството. По отношение на малкото място - във формуляра вписвате например данните за периода на безработицата. После взимате допълнителен лист. Прикачате го здраво към формуляра и в него дописвате данните, отнасящи се за майчинството. Отгоре на листа пишете например (може и ръчно) "Допълнение към приложение ЧУЖБИНА (Ergänzung zur Anlage AUSLAND)", а отдолу "Към т. 5.3 (Zu Punkt 5.3)". Ще бъде добре, ако спазите последователността на полетата, както са дадени във формуляра.
Подавали ли сте молба за соц.помощи- Тук има ли се в предвид молбата за детски, които подаваме всяка година?
Тук точка 5.4 ли имате предвид? Ако е така, тогава попълвате точката, ако сте получавали детски надбавки в България. Поне така мисля аз. Защо ли никой друг потребител не взима участие и не споделя своя опит

И още нещо. Лично изпратих Е411 до АСП и чакам отговор от тях. Имате ли представа за колко време биха ми го върнали. Притесняваме срока, имайки в предвид как се работи в БГ.
В какъв смисъл ви притеснява едно евентуално забавяне на отговора по отношение на формуляр Е411?
-
Здравеите
Отностно детските надбавки в моя случай .Аз съм разведена и от една година и три месеца живея с дъщеря ми в Германия.Тя е ученичка в 9 ти клас.През февруари 2015 подадох молба за детски надбавки след 4 седмици получих писмо от Фамилната каса по местоживеене ,че молбата ми е пренасочена към фамилна каса Нюнберг и трябва да подам още документи като Е 411 потвърждение от бюрото за регистрация в общината,че детето ми е регистрирано към този момент на посочения адрес .Всичко това им беше изпратено в посочения от тях срок.Чаках месеци наред през това време се преместихме в друг град ,наложи се да затворя посочената в молбата банкова сметка и да отворя сметка в друга банка.Изпратих им всички необходими документи следващи първоначалната промяна..след което звънях по телефона да питам всичко ли е наред с документите необходим ли е още някакъв документ.Казваха ми ,че всичко е получено и да чакам до 4 седмици,но и след тези 4 седмици нищо не се случваше отново звънях и отново същото да чакам 4 седмици.Измина една година от първоначалното подаване на молбата ми.Детето живее в Германия и се питам защо документите ми бяха изпратени във Фамилна каса Нюнберг,доколкото разбрах в последствие там се обработват молби на деца живеещи в България.Трябва ли да поискам служебно пренасочване на молбата ми към Фамилната каса където живея.Или това ще забави още повече разглеждането и.Знам ,че има законоустановен срок за разглеждане на молбите за детски надбавки,къде мога да подам оплакване .
И още нещо тук чета за формуляр Е 401 а на мен такъв не ми поискаха.Бях изпратила първоначално решението ми за развод от 10 години съм разведена.Дали е необходимо да извадя и този документ.
Здравейте,
ако правилно съм разбрал, вие и дъщеря ви сте дошли заедно в Германия и претенциите ви за Kindergeld са за периода от пристигането ви в Германия. Ако това е така, тогава Familienkasse съвсем е объркала вашия случай. Нито е трябвало да прехвърлят документите ви в Нюрнберг (там се разглеждат само трансгранични случаи), нито трябва да ви искат Е401 или Е411.
Най-добре е съберете всички писма, които сте получавали до момента и да си запищете час при специалист (Fachberater) към настоящата ви регионална Familienkasse и да му обясните накратко защо смятате, че има грешка. Предполагам, че така най-бързо ще се задвижат нещата. Иначе е било необходимо още преди време, когато сте получили информация, ще документите ви се препращат към офиса в Bayern-Nord (Nürnberg) да подадете възражение, защото вашият случай не е трансграничен, Но както и да е. Опитайте с Fachberater и ако не стане, ще мислим какво да правим после.
До скоро ...
-
Отговарям в едно общо мнение, за да не разводняваме много темата.
Крякаща тарифа, моля отговорете и на мен. Аз, след като съм неженен, има ли нещо по различно при мен? При формулярите е401 и е 411 например. Е411 е за семейни обезщетения, а ние с майката не сме семейство. Синът ми живее при нея.
Сега съм за две седмици в България и искам да извадя всички документи.
Здравейте mancheff, вашият въпрос просто съм го пропуснал. Ако сте вписани като баща в акта за раждане на детето, тогава всичко ще стане много лесно. Но дори и да не сте вписан, има шанс за отпускане на Kindergeld. Необходимо в майката да подаде от нейно име необходимите формуляри (писали сме за тях многократно), а вие трябва да бъдете вписан от нея във формулярите като родител. За особености при попълването на Е401 и Е411 не мога да кажа нищо, първо защото вие изобщо не би трябвало да се занимавате с тях и второ - за Familienkasse е все едно дали с майката на детето имате граждански брак или не. Ако все пак решите вие да придвижвате тези формуляри, то вие се явявате "Постоянен партньор" и съвсем официално присъствате във формулярите.
С обръщението Крякаща тарифа ми оправихте настроението за седмица напред

Здравейте, в момента попълвам KG51.
Имам няколко въпроса и ще се радвам ако някой ми отговори...
Здравейте dty_76, на вас ще ви отговоря в отделно мнение, защото вероятно ще има доста за писане. Имайте още малко търпение.
Здравейте. Ако акта за раждане на детето и удостоверението от у4илище са превдени в Германия трябва ли апостил.
Здравей zicos75rs, за каква цел ще бъдат използвани преводите? За подаване на документи за Kindergeld ли? Тогава ако преводите са официални и са направени от професионален преводач, не е необходимо да се слага апостил. Ако не са направени от професионален преводач, пак не е необходимо да се слага апостил, защото никой няма да им обърне внимание.
Един въпрос: Ситуацията е следната: В България никога не сме получавали детски(освен тези които ги дават като еднократна помощ при раждане на дете). Потегляме всички заедно и от момента, в който започна работа, детето ще е в Германия. В такъв случай следва ли да си изкарваме формуляри 401 и 411?
Предполагам, че бихме могли да подадем документи в момента, в който запишем малкия на училище(в Германия)- иначе няма как да изкараме бележка освен тази която ще ни дадат(като стане абитуриент в) от детската градина в България. Тогава и вече ще имам няколко изплатени заплати. Да не говорим, че първо ще трябва да си направя адресна регистрация и всички нужни ми други неща за да съм легално там като: соц номер, банкова сметка и тн.
Здравей electrified, с теб вече сме на "ти", така че ще карам по-накратко. Формуляри Е401 и Е411 не ти трябват при така описаната ситуация. Действително има смисъл документите за Kindergeld да се подават, едва когато детето е записано на училище или поне след като получите своите Steuer-ID (писал съм по въпроса на предишната страница в тази тема) и имаш банова сметка. Няма кой знае каква причина за бързане, защото така или иначе ще ви ги изплатят със задна дата от първия ви цял месец в Германия.
-
На Friday, February 12, 2016 at 16:23, Krasinik написа:
Здравейте на всички, при мен възникна следният проблем. Регистрирани сме в Jobcenter,но с минимално подпомагане от 110€. От там ни препоръчва да кандидатстваме за Kinderzuschlag - е направихме го, но от Familienkasse постоянно искаха едни и същи неща и в последното писмо казаха че се взаимоизключва взимането на kinderzuschlag I обезщетение за безработица. Та на въпросното писмо забравихме да отговорим в срок. Днес получих ново писмо, в което ми се съобщава че получавам отказ за Kinderzuschlag, но и че няма да бъдат плащани Kindergeld от месец Декември. на основание §44 SGB. За въпросните Kindergeld съм подал документи май 2015 и все още чакам отговор. Проблема е че в писмото на което аз не съм отговорил се споменава само, че ако не отговоря в срок ще ми бъде отказан Kinderzuschlag, а не се споменава нищо за Kindergeld.
Трябва ли да се обърна към адвокат за опровержението или няма да има смисъл.
И дали тази забрана за получаване на детски, ще повлияе върху Джобцентър. От който ми остават още 2 месеца.
Здравейте, опитах се да разбера предоставената от вас информация, но така и не успях. Преплитат се няколко различни институции, с които би трябвало да се комуникира поотделно, а изглежда, че в едно писмо получавате отговори по различни въпроси. Най-добре ще бъде, ако съберете всички писма и отидете при адвокат, но това ще струва пари, понякога доста пари.
Другият вариант (който е безплатен) е да отидете при някой консултант, работещ към организация за подпомагане на мигранти. В темата Безплатни консултации на български език по въпроси от ежедневието на имигрантите ще намерите адреси на много такива организации. Ако случайно няма в близост до вас, пишете къде се намирате, за да ви потърсим адреси в близост.
Третият вариант е да започнете да качвате в тази тема всички писма (в хронологичен ред, като текст или снимки), които сте получавали от Familienkasse и са свързани с темата Kindergeld, за да прочетем какво точно е писано в тях и да се опитаме да изясним ситуацията. Личните си данни спокойно можете да ги скриете (като сгънете листа, например).
-
Предлагам ви линкове към тестове и аудио уроци, подходящи за хора в началния етап на изучаване на немския език. Според мен могат да бъдат полезни както като самостоятелни уроци, така и като допълнения към друга учебна система. Лично аз преди време слушах почти непрекъснато подобни неща в колата или докато бях навън. Слушак до втръсване, но пасивното заучаване на готови комбинации за изключително полезно, особено в ежедневни ситуации.
Български - немски за начинаещи: тестове
Български - немски за начинаещи: безплатни аудио записи
Приятно слушане

-
6
-
1
-
-
В периода 10.03-13.03.2016 две български момчета на 17 г. ще вземат участие в 33-тия международен младежки турнир по бадминтон в Берлин. При подобни състезания на трибуните рядко се забелязват други зрители, освен близките на състезателите.
Мисля, че ще бъде страхотно, ако неочаквано за момчетата на трибуните се появят и други сънародници, които да развеят българския флаг и да ги подкрепят. Така че ако някой от вас има свободно време и е в Берлин, нека вземе приятели, семейство, деца и да мине през залата.
Информация за турнира: YONEX German Junior U19 2016
Място на провеждане: Große Halle des Sportforums Berlin, Weißenseer Weg 53, 13053 Berlin
Дати: 10-13 март 2016
Вход: 10-11 март (свободен) / 12-13 март (3€/5€)
Ако нямате възможност да наминете, поне разпространете тази информация.
Желая успех на момчетата!
-
Може ли малко примери за ориентиране? По-конкретно за мобилни оператори ... Дайте моля някакви насоки като стъпим на Германска земя, на каква тарифа да сключим договор, понеже едно от най важните неща при търсенето на работа е телефонен номер и мейл.
По мое мнение е най-добре да не избързваш с договор и да си дадеш 1-2 месеца време, след като стъпиш на немска земя. Това време ще ти бъде необходимо да се ориентираш по отношение на мобилните оператори и техните оферти и да намериш компромисната оферта, която ще пасва на твоите нужди. Докато стане това действаш с предплатена карта, като срещу 15-20 евро на месец получаваш и мобилна връзка, и приличен интернет, а и не се ангажираш по никакъв начин. За твоя информация - имам трима колеги немци. Тримата имат договори към трима различни мобилни оператора и много често спорят по въпроса на кого абонаментния план е най-добър, но така и не става ясно кое предложение е най-добро. Универсално решение за съжаление няма.
Нямам лични впечатления, но ще споделя какво съм чел/чул. Първо, защо точно към 4G/LTE на Deutsche Telekom си се насочил? Поне още три оператора работят на този стандарт, като имат почти същото покритие. Освен това скоростта не е 150 Mbit/s, а в офертите се дава като "до 150 MBit/s", които реално може би ще получаваш само за 1-2 часа в денонощието и то на определени места. На практика средните измерени скорости за 4G/LTE на Deutsche Telekom са ~40 Mbit/s, Uploads и 20 Mbit/s Download.И още един въпрос - понеже в България няма такова животно - 150 Mbp/s LTE мобилен интернет - ако някой ползва такъв да сподели, моля как е? Гледам че това е минималната скорост на неограничения мобилен нет на T-Mobile.
Ето и една 4G/LTE интерактивна карта, която дава представа за раъпространението на технологията.
-
Знаете ли каква е необходимата документация, която трябва да се попълни (и къде), за автомобили с немска регистрация при преместване от една провинция в друга?
Доколкото ми е известно има бундесланд-ове, които позволяват запазването на немския номер на колата от предходната провинция,
но в други има срок за промяна на автомобилната регистрация, който е 6 месеца (ако не се лъжа).
От 01.01.2015 собственикът може да запазва стария си регистрационен номер, независимо в коя федерална провинция се премества да живее. Това е т.нар. bundesweite Kennzeichenmitnahme и правилото важи за цяла Германия.
Има обаче една особеност - дори и да запазиш стария си регистрационен номер е небходимо все пак да посетиш новото Zulassungsstelle по местоживеене. Там е необходимо да се издаде нов талон на автомобила, в който трябва да бъде вписан актуалния ти адрес. Когато отидеш в Zulassungsstelle-то казваш, че искаш да си запазиш номера (Kennzeichenmitnahme), като процедурата там общо-взето си е същата. Човек спестява само парите за изготвяне на нови табели.
И накрая нещо важно - не мога да се сетя дали крайния срок за посещение на Zulassungsstelle-то е фиксиран, но е добре да приключиш процедурата там възможно най-скоро след получаването на новата адресна регистрация. На някои места пише, че чиновниците толерират забавяне до около 1 месец, но по-добре не си прави експерименти, защото може да отнесеш глоба.
-
Привет Уважаеми! Възхитена съм от компетенцията и трудолюбието Ви!
Съвсем скоро ми предстои да се преместя в Германия и да започна работа. Изчаквам някой документи, които са ми необходими за целта.
Изчетох цялата тема за детските надбавки, но не срещнах отговор на въпроси, които ме измъчват.
Здравейте, ето какво мисля за по някои от поставените от вас въпроси:
2. От Дирекция Социално подпомагане в България, ми издадоха Удостоверение, че за последните 3 години не съм получавала детски надбавки. Във форума прочетох, че се интересуват поне за 5 години назад. Въпросното удостоверение също е с легализиран превод. В удостоверението не се посочва за кои деца не съм получавала добавки, но аз освен тези две, други нямам. Следва ли да направя още нещо, докато съм в БГ. От Социалните ми казаха, че ако ми дадат Е411, без да е подпечатано от немските служби, няма да ми го попълнят, а ще трябва да чакам по служебен ред да бъде поискано.... Възможно ли е това, тъй като чета, че много други са си разпечатали бланките и са ги попълнили, в т.ч. и социалните. Отделно, ако все пак успея да ги "измоля" - трябва да попълня тази на немски или тази на български. Извинете за неразбирането ми
Oставете най-добре целия обмен на информация да се случи по нормалния ред, т.е. по служебен път. Ако все пак успеете да убедите някои да ви попълни формулярите, то те трябва да бъдат във варианта на български език, а импровизирания превод на немски си го правите вие. Описал съм процедурата в мнението си от 17.05.2015 на стр. 1 в темата (т.18). Естествено, от Familienkasse може да игнорират напълно вашите усилия и предоставените от вас документи ще отидат в кошчето. Според мен удостоверението от Дирекция "Социално подпомагане" в България няма да ви свърши никаква работа. Поне преди около година на места просто го изхвърляха.
6. По повод на това, че съм разведена и нямам фактическо съжителство с друг мъж, в заявленията трябва ли да посоча бившият си съпруг, защото виждам, че има данни /поне доколкото аз ги тълкувам/. Ако трябва, ще ми е много трудно да го издиря и като адрес, и като работа....
Тук е важно да уточните от колко години сте разведена. Ако са минали 5 г., тогава всичко ще бъде много по-просто. Иначе информацията за петгодишния период със задна дата не е толкова важна. Тя е интересна, ако претендирате за изплащане на Kindergeld със задна дата, но вашият случай не е такъв. Все пак ако не са минали 5 г. от развода, в приложение "Чужбина", раздел 5 трябва да се нанася и информация за бащата.
7. Кое заявление за детски надбавки трябва да попълня за сина си, който е над 18 год., но продължава да учи.
За момента няма специални формуляри за пълнолетните. Просто в приложение "Дете" информацията се нанася на определеното място. Като започнете да попълвате формуляра ще разберете

8. Допустимо ли е да запиша, че децата ми живеят в България, като големият се грижи за малкия. В действителност домакинството ни се състои само от нас тримата. На малко по-късен етап, може би есента, имам намерение да взема малкия в Германия, когато намеря музикално училище, съответстващо на неговите заложби - музикант е.
Тук просто сте задължена на подадете тази информация на съответното място в приложение "Чужбина". В най-лошия случай ще трябва молбата да бъде подадена отново от името на големия ви син, но това не е голяма трагедия.
Ще бъда благодарна, ако ми посочите линк към заявленията и приложенията за получаване на детски надбавки. Намирам ги само на немски /не че срещнах, че ги има и на български/ и ми е трудно да се ориентирам.
Това са формулярите, с които трябва да започнете. От втория се подготвят отделни екземпляри за всяко дете. Слагам ги, мака че още утре линковете може и да не са актуални, поради вътрешна промяна на сайта на www.arbeitsagentur.de
Молба-декларация за детски надбавки
Приложение Дете към молба-декларация за детски надбавки
Приложение Чужбина към молба-декларация за германски детски надбавки
Рано или късно ще започнете да получавате Kindergeld. Когато това стане в никакъв случай не забравяйте да уведомявате Familienkasse за всяка една промяна в първоначално декларираните данни.
-
Препратки към списъците с лекари и стоматолози от останалите райони на Германия, в чиито практики може да бъдете обслужени на български език,
ще намерите в темата Адреси на лекари и зъболекари с български език в Германия
Здравейте приятели, това е първоначалният списък на лекарите/зъболекарите с български език в провинция Bayern.
Моля да имате предвид, че е възможно информацията за един или друг лекар/стоматолог да се окаже неактуална.
Ако попаднете на такива данни за контакт, моля да пишете в темата, за да бъдат грешките своевременно отстранени.
Другото важно е, че даден лекар / зъболекар (стоматолог) може да не работи с обществените здравни каси и е добре да
уточните това още при първоначалния контакт, ако има значение за вас.
Crisanta Todorow
Hausarzt, Allgemeinmedizin (домашен лекар)
Bergstr. 11
06905 Bad Schmiedeberg
Telefon: (034243) 21 031
Fax: (034243) 50 180
Petko Andreev
Chirurgie, Unfallchirurgie, Thoraxchirurgie (гръден хирург)
Ratswall 20
06749 Bitterfeld-Wolfen
Telefon: (03493) 26 461
Fax: (03493) 827 615
Inna Georgieva
Augenheilkunde (очен лекар/офталмолог)
Luchstr. 19
06862 Dessau-Roßlau
Telefon: (0340) 501 3667
Fax: (0340) 501 1392
Ewlogi Georgiew
Facharzt für Visceralchirurgie (съдов хирург)
Richard-Wagner-Str. 24
38820 Halberstadt
Telefon: (03941) 24840
Fax: (03941) 642728
Miroslav Markov
Urologie (уролог)
Wilhelm-von-Klewiz-Str. 11
06132 Halle
Telefon: (0345) 774 8279
Fax: (0345) 774 8281
Ognjan & Iris Solakov
Frauenheilkunde (гинеколог)
Röpziger Str. 9
06110 Halle (Saale)
Telefon: (0345) 202 6236
Fax: (0345) 298 2929
Christina Gantschew
Hausarzt, Innere Medizin (домашен лекар, интернист)
Regensburger Str. 7a
06132 Halle (Saale)
Telefon: (0345) 775 7543
Fax: (0345) 775 7944
Jörg Anders
Hausarzt, Allgemeinmedizin (домашен лекар)
Globigerstr. 13b
06901 Kemberg
Telefon: (034927) 20 324
Fax: (034927) 20 944
Janko Amelew
Hausarzt, Allgemeinmedizin (домашен лекар)
Magdeburger Str. 54
06366 Köthen
Telefon: (03496) 213 086
Fax: (03496) 214 251
Antoaneta Tiholova
Innere Medizin (вътрешни болести, интернист)
Sternstr. 24
39104 Magdeburg
Telefon: (0391) 543 28 11
Fax: (0391) 541 09 98
Elina Taneva
Laboratoriumsmedizin (лабораторна медицина)
Schwiesaustr. 11
39124 Magdeburg
Telefon: (0391) 244 680
Fax: (0391) 244 681 10
Borislav Dragiyski
Strahlentherapie (лъчетерапия)
Leipziger Str. 44
39120 Magdeburg
Telefon: (0391) 671 4411
Telefon: (0391) 671 3003
Fax: (0391) 671 4078
Penko Tersiev
Augenheilkunde (очен лекар/офталмолог)
König-Heinrich-Str. 38
06217 Merseburg
Telefon: (03461) 203 714
Emilia Tsonev
Allgemeinmedizin (домашен лекар)
Roter Feldweg 7c
06217 Merseburg
Telefon: (03461) 213 104
Fax: (03461) 231 429
Mario Kloss
Hausarzt, Innere Medizin (домашен лекар)
Grochlitzer Str. 55
06618 Naumburg
Telefon: (03445) 772 350
Fax: (03445) 659 3023
Frigga Rößler
Kinderheilkunde (детски лекар, педиатър)
Nebraer Str. 20
06268 Querfurt
Telefon: (034771) 23 746
Telefon: (034771) 23 105
Fax: (034771) 28 949
Todor Todorov
Hausarzt, Allgemeinmedizin (домашен лекар)
Straße des Friedens 34c
06682 Teuchern
Telefon: (034443) 633 830
Fax: (034443) 633 832
Heike Schwarz
Psychiatrie (психиатър)
Musestieg 28
06502 Thale
Telefon: (03947) 779 729
Fax: (03947) 779 762
Petko Steffanov
Hausarzt, Allgemeinmedizin (домашен лекар)
An der Stadtmauer 10A
06193 Wettin-Löbejün
Telefon: (034603) 77 295
Fax: (034603) 77 677
Stefan Wesirow
Radiologie (радиолог)
Mühlental 15
38855 Wernigerode
Telefon: (03943) 44 305
Fax: (03943) 44 306
Beatrice Wagner
Radiologie (радиолог)
Johanniskirchweg 5-7
38855 Wernigerode
Telefon: (03943) 632 455
Fax: (03943) 601 844
Последна актуализация: 04.02.2016
Етикети: лекар, зъболекар, стоматолог, лекари, зъболекари, стоматолози, български, език, българин, българка, българи, преглед, Германия, Praxis, bulgarisch, Arzt, Ärztin, Ärzte, Zahnarzt, Zahnärztin, Zahnärzte, дентист
-
Препратки към списъците с лекари и стоматолози от останалите райони на Германия, в чиито практики може да бъдете обслужени на български език,
ще намерите в темата Адреси на лекари и зъболекари с български език в Германия
От личен опит знам, че когато човек не владее напълно свободно немски език предпочита в началото на своя престой да посети лекарски/зъболекарски кабинет, в който да може да бъде обслужен на български език. По тази причина се захванах да събирам на едно място информацията, която е налична в интернет, но е много разпиляна. В скоро време очаквайте подобни списъци и за останалите федерални провинции на Германия.
Добре е да имате предвид, че след време информацията за един или друг лекар/стоматолог няма да бъде актуална. Ако попаднете на такива данни за контакт, моля да пишете в темата, за да бъдат коригирани. Другото важно е, че някои от лекарите/зъболекарите може да не работят с обществените здравни каси и е добре да уточните това още при първоначалния контакт.
Anjela Boldova-Valeva
Mikrobiologie und Infektionsepidemiologie (микробиолог/епидемиолог)
Blücherstraße 47 A
66386 St. Ingbert
Telefon: (06894) 95 500
Polina Monowski
Psychologischer Psychotherapeut (психолог, психотерапевт)
Kaiserstraße 3
66386 St. Ingbert
Telefon: (06894) 4051
Iva Büschler
Haut- und Geschlechtskrankheiten (дерматолог, кожен лекар)
Am Markt 4
66265 Heusweiler
Telefon: (06806) 609 577
Последна актуализация: 04.02.2016
Етикети: лекар, зъболекар, стоматолог, лекари, зъболекари, стоматолози, български, език, българин, българка, българи, преглед, Германия, Praxis, bulgarisch, Arzt, Ärztin, Ärzte, Zahnarzt, Zahnärztin, Zahnärzte, дентист
-
На 2.2.2016 at 8:56, ЕМ2002 написа:
Здравейте !
Имам продължение... След кратък размисъл на ситуацията съпруга ми реши да изчака служителката която му каза че няма да стане Steuerklasse III да излезе в обедна почивка и да пробва при друга . Втория път има по-добър резултат или може да се каже по-добро обслужване.
Дали са му - Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuer-pflichtiger Arbeitnehmer nach §1 Abs. 3, §1A EStG (Antrag)/Молба за третиране на работник като подлежащ на неограничено подоходно облагане съгласно § 1, ал. 3, § 1а от Закона за данъка върху общия доход. Документа намерих ето тук http://www.news.inbalance.bg
Два екземпляра на български и един на немски. С тези документи аз трябва да отида в българското данъчно и да ми ги попълнят, подпис,печат. Този документ е за потвърждаване от БГ власти че имам постоянен адрес в България, и че че не е известно нищо, което да е в противоречие с посочените в тази молба данни за личните отношения и за размера на доходите. НО това се отнася за моите доходи в БГ . Какво общо има с Steuerklasse III.
Сега вече нещата изглежда ще си дойдат на мястото. Аз също продължавам да мисля, че съпругът ти има право да бъде поставен в Steuerklasse III. Разбрах, че при първия отказ на Finanzamt не е писмено мотивиран, а е само устен. Това е неприятно, защото не са ясни мотивите и съответно човек не може да ги оспорва. Така че винаги е по-добре комуникацията да се води писмено, макар и нещата да стават по-бавно.
Сега искам да направя някои допълнения към твоя отговор. Изглежда, че в различните райони Finanzamt действа по различни начини. Начинът, по който ви карат да действате е единият от възможните и предполагам , че в крайна сметка ще се достигне до желаната Steuerklasse III за съпруга ти. Твоите доходи в България нямат никакво отношение към това в коя Steuerklasse да бъде поставе съппуга ти.
Има и друг начин, по който да се действа и според мен той е по-правилния, но не и единствения правилен. Според мен обаче е доста по-прост.
- Попълва се следния формулярът Anträge zu den elektronischen Lohnsteuerabzugsmerkmalen
- Изваждате си многоезично извлечение от акт за сключен граждански брак
- Изваждате си многоезични извлечения от акт за раждане на детето/децата
- Осигурявате доказателство, че ти живееш в държава от ЕС. Това може да бъде Удостоверение постоянен настоящ адрес (издава се от общината), което се превежда на немски. Може да опитате обаче първоначално със снимка на двете страни на личната ти карта
- Съпругът ти прави копие на немската си адресна регистрация
Слагате всичко в плик и го пращате до офиса на Finanzamt за вашия регион или просто той отива и го пуска в пощенската им кутия или го предава на място. Ако не го предава на място, след 1 седмица непременно се обажда до офиса на Finanzamt или пита на място дали документите са пристигнали / дали молбата му е постъпила.
След 3-4 седмици би трябвало да получите решението за промяна на Steuerklasse.
-
1
-
2
-
Здравейте !
Извинявам се че не съм писала по темата толкова дълго време /от 15,06,2015/.
Най-сетне дойде момента да се включа защото имам какво да споделя.
След задаване на въпроси по е-поща и питане на място на гише какво става с нашите документи за детски, най-сетне след 7 месеца дойде дългоочакваната вест от Familienkasse . Писмо по пощата.
Изпратили са Е401,Е411,Е402- /за голямата ми дъщеря която междувременно навърши на 18г./ На всеки документ на първа страница са написани имената на съпруга ми и моите ръчно .На последна страница има написан номер който може би играе ролята на печат.
Документите са копия, няма подпис печат. Решихме да не чакаме да пътуват по пощата да България , а съпруга ми ще ми ги изпрати по е-поща а аз след това ще ги занеса в нашите социални служби за да ги попълнят. Има и срок. До 23,03,16.

Здравей ЕМ2002,
много се радвам, че продължавате да действате и препятствията не ви спират. С Е-формулярите направете точно така, както си го описала. Когато ти предоставят попълнените на български формуляри, приложете към тях и немския им вариант и чак тогава ги пращайте на Familienkasse. Описал съм процедурата в мнението си от 17.05.2015 на стр. 1 в темата (т.18). По този начин има вероятност да придвижат документите ви по бързо. Не е задължително да използват превода, който ще им приложите, но в много случаи върши работа.
До скоро ...
Ред на посещение на институции след пристигането Ви в Германия
в Полезни връзки и информация
Отговор
Здравей electrified, нещата изглеждат общо взето по описания от теб начин, но имам някои коментари:
=> не съм сигурен какво точно имаш предвид под "изваждане на данъчен идентификационен номер", но според мен вероятно става въпрос за получаване на т.нар. електронна данъчна карта или Lohnsteuerabzugsmerkmale (ELStAM). Не съм 100% сигурен, но мисля, че за тази цел трябва да посетиш местния офис на Finanzamt и да подадеш молба.
=> за регистрацията в здравната каса може и да не ти искат банковата сметка, но при срещите с фирмите от т.4 тя е задължителна. Дали ще ти пуснат все пак договори, като ти дадат срок да им пратиш и банковата сметка зависи изцяло от тяхната политика/добра воля.
=> в петък следобед няма да работи нито една администрация, така че най-вероятно ще имаш време да минеш само през банката
=> на някои места е необходимо да имаш предварително уговорен час (Termin), а на други просто отиваш и си чакаш реда (т.нар. Sprechstunde). Проблемът е, че на местата, в които не ти трябва уговорен час, е възможно петъкът изобщо да не е ден за среща с клиенти (например при моя кабелен опреатор е така, има само два дни в седмицата за свободен прием, останалите срещи се правят след предварителна уговорка).
Може би си струва да опиташ да минеш поне за ток без банкова сметка и ако не стане да преместиш посещенията по т.6 и т.7 в четвъртък. По-големите офиси на мобилните оператори и интернет-доставчици работят и в събота до обяд, така че не си губи времето с тях в четвъртък.