Jump to content

Росен Арабаджиев

Потребител
  • Мнения

    809
  • Присъединил/а се

  • Последно посещение

  • Дни на първо място

    256

Всичко публикувано от Росен Арабаджиев

  1. Ако си в здравна каса, която е gesetzlich, при определени условия имаш възможността да сключиш семейна здравна застраховка (Familienversicherung), при която работещият покрива здравното осигуряване на всички членове на семейството, вкл. на съпругата ако не работи или дори и да работи, но ако получава до 450 евро/месец. При частна здравна каса (privat), това е невъможно и всеки трябва да се осигурява отделно. Не е лесно да се отговори еднозначно на въпроса как да се осигуряваме - gesetzlich или privat, но за семейство с дете/деца при един работещ родител ми се струва, че gesetzliche Krankenversicherung (GKV) е без алтернатива. Когато и двамата родители работят, вече е въпрос на сметки и търсене на оптимално съотношение цена-услуга.
  2. Когато човек е с осигурена работа от първия месец на престоя си в Германия, изваждане не E104 от България не е необходимо. Този формуляр е нужен, когато човек не започне работа в месеца, в който си е направил адресната регистрация, а в по-късен месец. За месеците разлика между месеца на адресната регистрация и месеца на започване на трудови правоотношения, човек трябва да бъде здравноосигурен. Той може да направи това или като се самоосигурява в немска здравна каса, или като предостави удостоверение Е104 от България, че за този период той е бил с непрекъснати здравноосигурителни права в България. Подчертавам дебело, че максималният период, за който човек може да отложи записването си в немска здравна каса, ако все още не си е намерил работа в Германия, е три месеца след датата на адресна регистрация. От казаното по-горе става ясно, че е безсмислено човек да си вади E-104 в момента на тръгване от България, защото ако започне веднага работа, то няма да му е нужно, а ако не започне веднага работа ще му бъде нужно такова, но не издадено към момента на пристигане в Германия, а към по-късната дата, когато ще иска да се запише в немска здравна каса. Иначе след изваждането на Е104 човек не трябва да го дава за превод. Е-формулярите са така структурирани, че да се използват без превод във всяка една страна на ЕС. Отписването от НЗОК е въпрос на личен избор, но аз го намирам за ненужно. Системите за социална сигурност в страните-членки са синхронизирани и няма как човек да се окаже длъжник. Важното е все някъде в Евросъюза да е плащал вноски. Един ден, при трайно или по/продължително връщане в България просто си взимаш Е104 от Германия и си заличаваш "задълженията" в България. Е, до момента в който го направиш действително според системата на НАП се водиш "длъжник" на НЗОК, но това се оправя за 5 мин. Апокалиптичните прогнози по този въпрос в някои други форуми са неоснователни. Отписването го правят хората, които напускат ЕС или остават в него, но са убедени, че никога няма да се върнат в България. За всички други едно отписване води до ненужни формалности. Предлагам ти частта от мнението ти по въпроса за пенсионното осигуряване да го преместиш в темата Да се пенсионираш в Германия, за да е всичко на едно място.
  3. Здравейте, с мен се свърза наша сънародничка, чиято сестра след припадък е приета по спешност в Marienkrankenhaus Hamburg. Единственото, което роднините й в България са научили е, че в момента жената е поставена от лекарите в изкуствена кома. Тя е пристигнала в Германия преди 2-3 седмици и все още има само българска здравна осигуровка. За съжаление при нея няма близък/познат, който да говори немски език и да може да съдейства на персонала по отношение уточняване на здравноосигурителния й статус. Молбата на роднините е ако има човек в Хамбург, който има възможност да отдели 1-2 часа от личното си време (дори и срещу заплащане), да посети болницата и да съдейства при комуникацията с медицинския персонал. Аз лично се надявам, че ще се намери такъв човек в Хамбург и по тази причина пускам съобщение във форума ни. Пишете ми, ако познавате български лекари, работещи в тази болница или имате идея как по друг начин може да се помогне. До скоро ...
  4. Въпросът с избора на банка в Германия е сложен. Дори и един немец трудно може да ти каже повече от една причина, за да избере конкретна банка. Положението се усложнява от факта, че няма силно изявен абсолютен фаворит (като българската КТБ например ). Най-важното естетсвено е съпоставката цена - извършвани услуги (обслужване), но само специалисти могатда навлязат в такива детайли. Аз не съм от тях. Едни искат да имат непременно банкомат в селото си и по тази причина отиват в Sparkasse. Тази банка наистина има банкомати във всяко село, селце и махаличка. Други неща не ги интересуват - компетентност на консултантите, качество на предлаганите услуги и т.н. Други искат да извлекат максимална печалба и имат някакви си свои аргумени, за да работят с непопулярни (локални) банки. Трети се интересуват най-вече от условията при кредитиране, или кредитните карти. Четвърти искат сигурност и предпочитат консервативни банки (като Volksbank), където обаче получаването на кредитна карта си е голяма мъка. При мен в началото беше важно: банката да има добър онлайн-банкинг и да не ми прибира всеки месец такси за неща, които другите банки правят безплатно. Не търсих особено задълбочено и се спрах на Commerzbank. И до момента съм техен, макар че преди време много ме ядосаха по един казус. После разбраха, че са сгрешили и започнаха да ме ухажват, че чак ми стана досадно. Ето какво ме държи при тях: - има може би най-добрият онлайн-банкинг, като това не е мое субективно мнение - ПИБ е тяхна кореспондентска банка в България и паричните преводи между тях стават без никаква комисионна - много добри консултанти - имат силно разпространена мрежа от банкомати, защото са в група с още 8 банки (Cash Group), които ползват общи банкомати без такса при теглене - приемлива лихва при Dispokredit-а - добре е, когато банката има офис с виж човек в населеното място или района (не е така при online-банките)
  5. Здравейте dty_76, ето моите коментари по вашите въпроси. Не претендирам, че са абсолютно коректни. Хубавото обаче е, че няма опсаност да загубите Kindergeld, дори и да объркате нещо при попълване на документите. Ако стане някъде грешка, просто ще се проточи малко повече получаването на парите. Точно когато децата живеят в България, техните имена се вписват в таблицата към т.2 на приложение "Чужбина". T.3 ли имате предвид? Ако е така, тогава тази точка има отношение към вас при следните случая: => вие или съпругът ви получавате пенсия от България и някаква добавка към нея, заради децата => децата ви са в България и се отглеждат от баба/дядо, които най-вероятно са в песния. Ако е така и получават добавка към пенсията заради децата, това се вписва тук Тук майчинството се отбелязва като Muterschaft. Помощ за отглеждане на дете (Kindererziehung) са средства, които се получават след майчинството. По отношение на малкото място - във формуляра вписвате например данните за периода на безработицата. После взимате допълнителен лист. Прикачате го здраво към формуляра и в него дописвате данните, отнасящи се за майчинството. Отгоре на листа пишете например (може и ръчно) "Допълнение към приложение ЧУЖБИНА (Ergänzung zur Anlage AUSLAND)", а отдолу "Към т. 5.3 (Zu Punkt 5.3)". Ще бъде добре, ако спазите последователността на полетата, както са дадени във формуляра. Тук точка 5.4 ли имате предвид? Ако е така, тогава попълвате точката, ако сте получавали детски надбавки в България. Поне така мисля аз. Защо ли никой друг потребител не взима участие и не споделя своя опит В какъв смисъл ви притеснява едно евентуално забавяне на отговора по отношение на формуляр Е411?
  6. Здравейте, ако правилно съм разбрал, вие и дъщеря ви сте дошли заедно в Германия и претенциите ви за Kindergeld са за периода от пристигането ви в Германия. Ако това е така, тогава Familienkasse съвсем е объркала вашия случай. Нито е трябвало да прехвърлят документите ви в Нюрнберг (там се разглеждат само трансгранични случаи), нито трябва да ви искат Е401 или Е411. Най-добре е съберете всички писма, които сте получавали до момента и да си запищете час при специалист (Fachberater) към настоящата ви регионална Familienkasse и да му обясните накратко защо смятате, че има грешка. Предполагам, че така най-бързо ще се задвижат нещата. Иначе е било необходимо още преди време, когато сте получили информация, ще документите ви се препращат към офиса в Bayern-Nord (Nürnberg) да подадете възражение, защото вашият случай не е трансграничен, Но както и да е. Опитайте с Fachberater и ако не стане, ще мислим какво да правим после. До скоро ...
  7. Отговарям в едно общо мнение, за да не разводняваме много темата. Здравейте mancheff, вашият въпрос просто съм го пропуснал. Ако сте вписани като баща в акта за раждане на детето, тогава всичко ще стане много лесно. Но дори и да не сте вписан, има шанс за отпускане на Kindergeld. Необходимо в майката да подаде от нейно име необходимите формуляри (писали сме за тях многократно), а вие трябва да бъдете вписан от нея във формулярите като родител. За особености при попълването на Е401 и Е411 не мога да кажа нищо, първо защото вие изобщо не би трябвало да се занимавате с тях и второ - за Familienkasse е все едно дали с майката на детето имате граждански брак или не. Ако все пак решите вие да придвижвате тези формуляри, то вие се явявате "Постоянен партньор" и съвсем официално присъствате във формулярите. С обръщението Крякаща тарифа ми оправихте настроението за седмица напред Здравейте dty_76, на вас ще ви отговоря в отделно мнение, защото вероятно ще има доста за писане. Имайте още малко търпение. Здравей zicos75rs, за каква цел ще бъдат използвани преводите? За подаване на документи за Kindergeld ли? Тогава ако преводите са официални и са направени от професионален преводач, не е необходимо да се слага апостил. Ако не са направени от професионален преводач, пак не е необходимо да се слага апостил, защото никой няма да им обърне внимание. Здравей electrified, с теб вече сме на "ти", така че ще карам по-накратко. Формуляри Е401 и Е411 не ти трябват при така описаната ситуация. Действително има смисъл документите за Kindergeld да се подават, едва когато детето е записано на училище или поне след като получите своите Steuer-ID (писал съм по въпроса на предишната страница в тази тема) и имаш банова сметка. Няма кой знае каква причина за бързане, защото така или иначе ще ви ги изплатят със задна дата от първия ви цял месец в Германия.
  8. Здравейте, опитах се да разбера предоставената от вас информация, но така и не успях. Преплитат се няколко различни институции, с които би трябвало да се комуникира поотделно, а изглежда, че в едно писмо получавате отговори по различни въпроси. Най-добре ще бъде, ако съберете всички писма и отидете при адвокат, но това ще струва пари, понякога доста пари. Другият вариант (който е безплатен) е да отидете при някой консултант, работещ към организация за подпомагане на мигранти. В темата Безплатни консултации на български език по въпроси от ежедневието на имигрантите ще намерите адреси на много такива организации. Ако случайно няма в близост до вас, пишете къде се намирате, за да ви потърсим адреси в близост. Третият вариант е да започнете да качвате в тази тема всички писма (в хронологичен ред, като текст или снимки), които сте получавали от Familienkasse и са свързани с темата Kindergeld, за да прочетем какво точно е писано в тях и да се опитаме да изясним ситуацията. Личните си данни спокойно можете да ги скриете (като сгънете листа, например).
  9. Предлагам ви линкове към тестове и аудио уроци, подходящи за хора в началния етап на изучаване на немския език. Според мен могат да бъдат полезни както като самостоятелни уроци, така и като допълнения към друга учебна система. Лично аз преди време слушах почти непрекъснато подобни неща в колата или докато бях навън. Слушак до втръсване, но пасивното заучаване на готови комбинации за изключително полезно, особено в ежедневни ситуации. Български - немски за начинаещи: тестове Български - немски за начинаещи: безплатни аудио записи Приятно слушане
  10. В периода 10.03-13.03.2016 две български момчета на 17 г. ще вземат участие в 33-тия международен младежки турнир по бадминтон в Берлин. При подобни състезания на трибуните рядко се забелязват други зрители, освен близките на състезателите. Мисля, че ще бъде страхотно, ако неочаквано за момчетата на трибуните се появят и други сънародници, които да развеят българския флаг и да ги подкрепят. Така че ако някой от вас има свободно време и е в Берлин, нека вземе приятели, семейство, деца и да мине през залата. Информация за турнира: YONEX German Junior U19 2016 Място на провеждане: Große Halle des Sportforums Berlin, Weißenseer Weg 53, 13053 Berlin Дати: 10-13 март 2016 Вход: 10-11 март (свободен) / 12-13 март (3€/5€) Ако нямате възможност да наминете, поне разпространете тази информация. Желая успех на момчетата!
  11. По мое мнение е най-добре да не избързваш с договор и да си дадеш 1-2 месеца време, след като стъпиш на немска земя. Това време ще ти бъде необходимо да се ориентираш по отношение на мобилните оператори и техните оферти и да намериш компромисната оферта, която ще пасва на твоите нужди. Докато стане това действаш с предплатена карта, като срещу 15-20 евро на месец получаваш и мобилна връзка, и приличен интернет, а и не се ангажираш по никакъв начин. За твоя информация - имам трима колеги немци. Тримата имат договори към трима различни мобилни оператора и много често спорят по въпроса на кого абонаментния план е най-добър, но така и не става ясно кое предложение е най-добро. Универсално решение за съжаление няма. Нямам лични впечатления, но ще споделя какво съм чел/чул. Първо, защо точно към 4G/LTE на Deutsche Telekom си се насочил? Поне още три оператора работят на този стандарт, като имат почти същото покритие. Освен това скоростта не е 150 Mbit/s, а в офертите се дава като "до 150 MBit/s", които реално може би ще получаваш само за 1-2 часа в денонощието и то на определени места. На практика средните измерени скорости за 4G/LTE на Deutsche Telekom са ~40 Mbit/s, Uploads и 20 Mbit/s Download. Ето и една 4G/LTE интерактивна карта, която дава представа за раъпространението на технологията.
  12. От 01.01.2015 собственикът може да запазва стария си регистрационен номер, независимо в коя федерална провинция се премества да живее. Това е т.нар. bundesweite Kennzeichenmitnahme и правилото важи за цяла Германия. Има обаче една особеност - дори и да запазиш стария си регистрационен номер е небходимо все пак да посетиш новото Zulassungsstelle по местоживеене. Там е необходимо да се издаде нов талон на автомобила, в който трябва да бъде вписан актуалния ти адрес. Когато отидеш в Zulassungsstelle-то казваш, че искаш да си запазиш номера (Kennzeichenmitnahme), като процедурата там общо-взето си е същата. Човек спестява само парите за изготвяне на нови табели. И накрая нещо важно - не мога да се сетя дали крайния срок за посещение на Zulassungsstelle-то е фиксиран, но е добре да приключиш процедурата там възможно най-скоро след получаването на новата адресна регистрация. На някои места пише, че чиновниците толерират забавяне до около 1 месец, но по-добре не си прави експерименти, защото може да отнесеш глоба.
  13. Здравейте, ето какво мисля за по някои от поставените от вас въпроси: 2. От Дирекция Социално подпомагане в България, ми издадоха Удостоверение, че за последните 3 години не съм получавала детски надбавки. Във форума прочетох, че се интересуват поне за 5 години назад. Въпросното удостоверение също е с легализиран превод. В удостоверението не се посочва за кои деца не съм получавала добавки, но аз освен тези две, други нямам. Следва ли да направя още нещо, докато съм в БГ. От Социалните ми казаха, че ако ми дадат Е411, без да е подпечатано от немските служби, няма да ми го попълнят, а ще трябва да чакам по служебен ред да бъде поискано.... Възможно ли е това, тъй като чета, че много други са си разпечатали бланките и са ги попълнили, в т.ч. и социалните. Отделно, ако все пак успея да ги "измоля" - трябва да попълня тази на немски или тази на български. Извинете за неразбирането ми Oставете най-добре целия обмен на информация да се случи по нормалния ред, т.е. по служебен път. Ако все пак успеете да убедите някои да ви попълни формулярите, то те трябва да бъдат във варианта на български език, а импровизирания превод на немски си го правите вие. Описал съм процедурата в мнението си от 17.05.2015 на стр. 1 в темата (т.18). Естествено, от Familienkasse може да игнорират напълно вашите усилия и предоставените от вас документи ще отидат в кошчето. Според мен удостоверението от Дирекция "Социално подпомагане" в България няма да ви свърши никаква работа. Поне преди около година на места просто го изхвърляха. 6. По повод на това, че съм разведена и нямам фактическо съжителство с друг мъж, в заявленията трябва ли да посоча бившият си съпруг, защото виждам, че има данни /поне доколкото аз ги тълкувам/. Ако трябва, ще ми е много трудно да го издиря и като адрес, и като работа.... Тук е важно да уточните от колко години сте разведена. Ако са минали 5 г., тогава всичко ще бъде много по-просто. Иначе информацията за петгодишния период със задна дата не е толкова важна. Тя е интересна, ако претендирате за изплащане на Kindergeld със задна дата, но вашият случай не е такъв. Все пак ако не са минали 5 г. от развода, в приложение "Чужбина", раздел 5 трябва да се нанася и информация за бащата. 7. Кое заявление за детски надбавки трябва да попълня за сина си, който е над 18 год., но продължава да учи. За момента няма специални формуляри за пълнолетните. Просто в приложение "Дете" информацията се нанася на определеното място. Като започнете да попълвате формуляра ще разберете 8. Допустимо ли е да запиша, че децата ми живеят в България, като големият се грижи за малкия. В действителност домакинството ни се състои само от нас тримата. На малко по-късен етап, може би есента, имам намерение да взема малкия в Германия, когато намеря музикално училище, съответстващо на неговите заложби - музикант е. Тук просто сте задължена на подадете тази информация на съответното място в приложение "Чужбина". В най-лошия случай ще трябва молбата да бъде подадена отново от името на големия ви син, но това не е голяма трагедия. Ще бъда благодарна, ако ми посочите линк към заявленията и приложенията за получаване на детски надбавки. Намирам ги само на немски /не че срещнах, че ги има и на български/ и ми е трудно да се ориентирам. Това са формулярите, с които трябва да започнете. От втория се подготвят отделни екземпляри за всяко дете. Слагам ги, мака че още утре линковете може и да не са актуални, поради вътрешна промяна на сайта на www.arbeitsagentur.de Молба-декларация за детски надбавки Приложение Дете към молба-декларация за детски надбавки Приложение Чужбина към молба-декларация за германски детски надбавки Рано или късно ще започнете да получавате Kindergeld. Когато това стане в никакъв случай не забравяйте да уведомявате Familienkasse за всяка една промяна в първоначално декларираните данни.
  14. Препратки към списъците с лекари и стоматолози от останалите райони на Германия, в чиито практики може да бъдете обслужени на български език, ще намерите в темата Адреси на лекари и зъболекари с български език в Германия Здравейте приятели, това е първоначалният списък на лекарите/зъболекарите с български език в провинция Bayern. Моля да имате предвид, че е възможно информацията за един или друг лекар/стоматолог да се окаже неактуална. Ако попаднете на такива данни за контакт, моля да пишете в темата, за да бъдат грешките своевременно отстранени. Другото важно е, че даден лекар / зъболекар (стоматолог) може да не работи с обществените здравни каси и е добре да уточните това още при първоначалния контакт, ако има значение за вас. Crisanta Todorow Hausarzt, Allgemeinmedizin (домашен лекар) Bergstr. 11 06905 Bad Schmiedeberg Telefon: (034243) 21 031 Fax: (034243) 50 180 Petko Andreev Chirurgie, Unfallchirurgie, Thoraxchirurgie (гръден хирург) Ratswall 20 06749 Bitterfeld-Wolfen Telefon: (03493) 26 461 Fax: (03493) 827 615 Inna Georgieva Augenheilkunde (очен лекар/офталмолог) Luchstr. 19 06862 Dessau-Roßlau Telefon: (0340) 501 3667 Fax: (0340) 501 1392 Ewlogi Georgiew Facharzt für Visceralchirurgie (съдов хирург) Richard-Wagner-Str. 24 38820 Halberstadt Telefon: (03941) 24840 Fax: (03941) 642728 Miroslav Markov Urologie (уролог) Wilhelm-von-Klewiz-Str. 11 06132 Halle Telefon: (0345) 774 8279 Fax: (0345) 774 8281 Ognjan & Iris Solakov Frauenheilkunde (гинеколог) Röpziger Str. 9 06110 Halle (Saale) Telefon: (0345) 202 6236 Fax: (0345) 298 2929 Christina Gantschew Hausarzt, Innere Medizin (домашен лекар, интернист) Regensburger Str. 7a 06132 Halle (Saale) Telefon: (0345) 775 7543 Fax: (0345) 775 7944 Jörg Anders Hausarzt, Allgemeinmedizin (домашен лекар) Globigerstr. 13b 06901 Kemberg Telefon: (034927) 20 324 Fax: (034927) 20 944 Janko Amelew Hausarzt, Allgemeinmedizin (домашен лекар) Magdeburger Str. 54 06366 Köthen Telefon: (03496) 213 086 Fax: (03496) 214 251 Antoaneta Tiholova Innere Medizin (вътрешни болести, интернист) Sternstr. 24 39104 Magdeburg Telefon: (0391) 543 28 11 Fax: (0391) 541 09 98 Elina Taneva Laboratoriumsmedizin (лабораторна медицина) Schwiesaustr. 11 39124 Magdeburg Telefon: (0391) 244 680 Fax: (0391) 244 681 10 Borislav Dragiyski Strahlentherapie (лъчетерапия) Leipziger Str. 44 39120 Magdeburg Telefon: (0391) 671 4411 Telefon: (0391) 671 3003 Fax: (0391) 671 4078 Penko Tersiev Augenheilkunde (очен лекар/офталмолог) König-Heinrich-Str. 38 06217 Merseburg Telefon: (03461) 203 714 Emilia Tsonev Allgemeinmedizin (домашен лекар) Roter Feldweg 7c 06217 Merseburg Telefon: (03461) 213 104 Fax: (03461) 231 429 Mario Kloss Hausarzt, Innere Medizin (домашен лекар) Grochlitzer Str. 55 06618 Naumburg Telefon: (03445) 772 350 Fax: (03445) 659 3023 Frigga Rößler Kinderheilkunde (детски лекар, педиатър) Nebraer Str. 20 06268 Querfurt Telefon: (034771) 23 746 Telefon: (034771) 23 105 Fax: (034771) 28 949 Todor Todorov Hausarzt, Allgemeinmedizin (домашен лекар) Straße des Friedens 34c 06682 Teuchern Telefon: (034443) 633 830 Fax: (034443) 633 832 Heike Schwarz Psychiatrie (психиатър) Musestieg 28 06502 Thale Telefon: (03947) 779 729 Fax: (03947) 779 762 Petko Steffanov Hausarzt, Allgemeinmedizin (домашен лекар) An der Stadtmauer 10A 06193 Wettin-Löbejün Telefon: (034603) 77 295 Fax: (034603) 77 677 Stefan Wesirow Radiologie (радиолог) Mühlental 15 38855 Wernigerode Telefon: (03943) 44 305 Fax: (03943) 44 306 Beatrice Wagner Radiologie (радиолог) Johanniskirchweg 5-7 38855 Wernigerode Telefon: (03943) 632 455 Fax: (03943) 601 844 Последна актуализация: 04.02.2016 Етикети: лекар, зъболекар, стоматолог, лекари, зъболекари, стоматолози, български, език, българин, българка, българи, преглед, Германия, Praxis, bulgarisch, Arzt, Ärztin, Ärzte, Zahnarzt, Zahnärztin, Zahnärzte, дентист
  15. Препратки към списъците с лекари и стоматолози от останалите райони на Германия, в чиито практики може да бъдете обслужени на български език, ще намерите в темата Адреси на лекари и зъболекари с български език в Германия От личен опит знам, че когато човек не владее напълно свободно немски език предпочита в началото на своя престой да посети лекарски/зъболекарски кабинет, в който да може да бъде обслужен на български език. По тази причина се захванах да събирам на едно място информацията, която е налична в интернет, но е много разпиляна. В скоро време очаквайте подобни списъци и за останалите федерални провинции на Германия. Добре е да имате предвид, че след време информацията за един или друг лекар/стоматолог няма да бъде актуална. Ако попаднете на такива данни за контакт, моля да пишете в темата, за да бъдат коригирани. Другото важно е, че някои от лекарите/зъболекарите може да не работят с обществените здравни каси и е добре да уточните това още при първоначалния контакт. Anjela Boldova-Valeva Mikrobiologie und Infektionsepidemiologie (микробиолог/епидемиолог) Blücherstraße 47 A 66386 St. Ingbert Telefon: (06894) 95 500 Polina Monowski Psychologischer Psychotherapeut (психолог, психотерапевт) Kaiserstraße 3 66386 St. Ingbert Telefon: (06894) 4051 Iva Büschler Haut- und Geschlechtskrankheiten (дерматолог, кожен лекар) Am Markt 4 66265 Heusweiler Telefon: (06806) 609 577 Последна актуализация: 04.02.2016 Етикети: лекар, зъболекар, стоматолог, лекари, зъболекари, стоматолози, български, език, българин, българка, българи, преглед, Германия, Praxis, bulgarisch, Arzt, Ärztin, Ärzte, Zahnarzt, Zahnärztin, Zahnärzte, дентист
  16. Сега вече нещата изглежда ще си дойдат на мястото. Аз също продължавам да мисля, че съпругът ти има право да бъде поставен в Steuerklasse III. Разбрах, че при първия отказ на Finanzamt не е писмено мотивиран, а е само устен. Това е неприятно, защото не са ясни мотивите и съответно човек не може да ги оспорва. Така че винаги е по-добре комуникацията да се води писмено, макар и нещата да стават по-бавно. Сега искам да направя някои допълнения към твоя отговор. Изглежда, че в различните райони Finanzamt действа по различни начини. Начинът, по който ви карат да действате е единият от възможните и предполагам , че в крайна сметка ще се достигне до желаната Steuerklasse III за съпруга ти. Твоите доходи в България нямат никакво отношение към това в коя Steuerklasse да бъде поставе съппуга ти. Има и друг начин, по който да се действа и според мен той е по-правилния, но не и единствения правилен. Според мен обаче е доста по-прост. Попълва се следния формулярът Anträge zu den elektronischen Lohnsteuerabzugsmerkmalen Изваждате си многоезично извлечение от акт за сключен граждански брак Изваждате си многоезични извлечения от акт за раждане на детето/децата Осигурявате доказателство, че ти живееш в държава от ЕС. Това може да бъде Удостоверение постоянен настоящ адрес (издава се от общината), което се превежда на немски. Може да опитате обаче първоначално със снимка на двете страни на личната ти карта Съпругът ти прави копие на немската си адресна регистрация Слагате всичко в плик и го пращате до офиса на Finanzamt за вашия регион или просто той отива и го пуска в пощенската им кутия или го предава на място. Ако не го предава на място, след 1 седмица непременно се обажда до офиса на Finanzamt или пита на място дали документите са пристигнали / дали молбата му е постъпила. След 3-4 седмици би трябвало да получите решението за промяна на Steuerklasse.
  17. Здравей ЕМ2002, много се радвам, че продължавате да действате и препятствията не ви спират. С Е-формулярите направете точно така, както си го описала. Когато ти предоставят попълнените на български формуляри, приложете към тях и немския им вариант и чак тогава ги пращайте на Familienkasse. Описал съм процедурата в мнението си от 17.05.2015 на стр. 1 в темата (т.18). По този начин има вероятност да придвижат документите ви по бързо. Не е задължително да използват превода, който ще им приложите, но в много случаи върши работа. До скоро ...
  18. Получих отговори и от трите конслулски представителства на Република България във Федерална Република Германия. Накратко: Консулските служби зад граница действително имат задължението да издават при заявяване многоезични извлечения от актове за гражданско състояние за лицата, родени след 01.01.2000 г. Има обаче някои особености, така че предоставям и малко по-подробна информация: Консулска служба към Посолството на Република България в Берлин Консулските длъжностни лица действително имат посочените правомощия. За съжаление обаче към настоящия момент в Консулска служба - Берлин няма техническа възможност за изпълнение на тези функции. Консулството обслужва районите на обхванати от бившите източногермански провинции, но това няма особено значение, защото там така или иначе за момента не се издават многоезични извлечения от актове за гражданско състояние. Генерално консулство на Република България в Мюнхен Консулските длъжностни лица имат възможността да издават многоезичните извлечения от актове за гражданско състояние. Подава се заявление за издаване на многоезично извлечение, като документът може да бъде получен или в същия ден или на следващия. Документът може да пъде получен и от упълномощено лице, чиито данни са вписани в заявлението. Цената на документа е 10 €. Генералното консулство обслужва районите Бавария и Баден-Вюртемберг, но нашият консул там г-н Милко Милушев ми потвърди, че никога не връщат български граждани, живеещи в други федерални провинции. Консулство на Република България във Франкфурт на Майн Консулските длъжностни лица имат възможността да издават многоезичните извлечения от актове за гражданско състояние. Подава се заявление за издаване на многоезично извлечение за лице, родено след 01.01.2000 г. Необходимо е също така оригиналният акт да е подписан с квалифициран електронен подпис в НРГС (по закон би трябвало всички актове за лица, родено след 2000 г. да отговарят на това изискване.). На базата на този подписан акт, служителите в Консуслаката служба могат да издадат многоезично извлечение на акт за гражданско състояние. Цената е 20 €. Получаването на документа става на следващия ден. Консулството обслужва районите, обхванати от бившите западногермански провинции, с изключение на Бавария и Баден-Вюртемберг, но в него се приемат и заявления за издаване на многоезични извлечения, подадени от български граждани, живеещи и в други федерални провинции. electrified, според мен във вашия случай са постъпили напълно коректно, ако се касае за извлечения на актове за раждане. Едва ли някой от вас е роден след 01.01.2000 г., така че докато данните на родените преди тази дата не се вкарат в Националния електронен регистър на актове за гражданско състояние (НРГС), ще се налага да ходим до точно определена община. Но въвеждането на данни в НРГС би трябвало да продължава и е много вероятно в скоро време ние също да се възползваме от тази услуга.
  19. Изминаха няколко години от пристигането ми в Германия и вече бях започнал да си мисля, че е трудно нещо да ме изненада. Но уви, една случка от преди няколко дни ме хвана неподготвен. Докато си чаках на опашката в магазина да маркират продуктите на човека преди мен, чух онзи сигнал, който алармира касиерката, че стоката е с възрастово ограничение. Жената погледна купувача и каза, къде на шега, къде на истина "Не е нужо да ми показвате лична карта". Стоката беше един вид бонбони, аналогични на добре познатите ни "Пияни вишни". Стана ми любопитно и се поразрових за повече информация. Оказа се, че бонбоните с ликьор попадат под ударите на Jugendschutzgesetz (JuSchG), §9 Alkoholische Getränke (1), 1 и такива бонбони могат да бъдат продавани само на лица, които са навършили 18 г. Не се наемам да коментирам причината, поради която законодателят позволява младежите на 16 г. да могат да си купуват бира, но да не могат да си купуват "Пияни вишни". Просто исках да споделя с вас този интересен за мен факт и се надявам някои друг да продължи темата.
  20. Споделете тази информация с повече свои познати, за да не се занимават хората с ненужни процедури. Здравей veronik_veronik, преди всичко искам да ти благодаря, че публикува тази информация. Споделеното от теб ме накара да прегледам по-подробно по процедурата за издаването на многоезичните извлечения от актове за гражданско състояние. Не съжалявам за ъагубеното време, защото докато се занимавах с въпроса, попаднах на още по-нова (поне за мен) и много интересна информация. Повече за нея ще пиша по-долу. Предполагам, че недоразумението в твоя случай е възникнало, понеже процедурата е все още нова и за много българските чиновници и вероятно голяма част от тях не я познават, но като не им отстъпване, а изискваме да спазват процедурите, ще се научат. В Германия също съм попадал на некомпетентни служители, но хубавото при тях е, че когато си наясно с процедурата и хванеш даден служител, че те мотае, можеш на момента да поискаш да говориш с неговия началник или експерт. Тогава нещата много бързо се изясняват. И така, прегледах съдържанието на Наредба № РД-02-20-9 от 21.05.2012 г., в която е описана процедурата за издаване на многоезични извлечения на актове за гражданско състояние. Според мен в чл.68 ясно е казано, че те може да се издават от която и да е общинска администрация. Има обаче две условия: [*]общинската администрация да има предоставен достъп до Националния електронен регистър на актове за гражданско състояние (НРГС) [*]оригиналният акт за гражданско състояние да в вписан в НРГС. За момента това са актовете на лицата родени след 01.01.2000 г. Би трябвало процесът по вписване в НРГС да продължава и скоро там да бъдат и актовете на по-рано родените български граждани. За да съм по-сигурен в твърденията си, отправих писмено запитване до Министерството на регионалното развитие и благоустройството и за мое учудване само след няколко дни получих подробен отговор (виж писмата по-долу). В него се потвърждава информацията, че за лицата родени след 01.01.2000 г. (защото техните актове вече би трябвало да са вписани в НРГС) издаването на многоезичните извлечения от актове за гражданско състояние може да се заяви във всяка една общинската администрация, която има предоставен достъп до Националния електронен регистър на актове за гражданско състояние. Ще бъде добре, ако следващия път някой получи отказ от служител в администрацията по този вяпрос, да поиска обяснение въз основа на какво се прави този отказ, за да е по-ясно дали е обоснован. Другото интересно нещо е, че към днешна дата на сайта на Министерство на външните работи в раздела Консулско съдействие и консулски услуги липсва информацията, че тези служби също могат да издават многоезични извлечения от актове за гражданско състояние. Мисля, че е важно и този въпрос да бъде изяснен, защото ако това е така, ползата за всички нас ще бъде огромна. Скоро ще пиша и на Министерство на външните работи с молба за пояснения. Моето за питване до Министерството на регионалното развитие и благоустройството Отговорът на главна дирекция "Гражданска регистрация и административно обслужване"
  21. Днес попаднах на информация за нещо изключително положително, което много ме разведри. Понеже описаната случка е събитие на фона на стотиците други сиво/черни новини от България, публикувани през последните дни, реших да потърся още и още информация за нея. Е, не успях, макар че действието се е развило още в петък. Вместо тази новина да бъде разпространена незабавно по печатните и електронните медии, на нейно място ни пробутваха облъчваха със "арести-марести", "есемеси-месемеси", "кризи-мризи", "янки-мянки" ... Ясно ми е, че ако новината беше "Ученичка преби гаджето си в тролейбус", тогава щеше да бъде отразена в 100% от изданията, защото е скандална и от това падат кинти. Аз пък мисля, че направеното добро не трябва да остава незабелязано и не бива с лекота да бъде обречено на забвение. По тази причина пускам настоящата тема и препечатвам първата новина: Ученичка свести припаднал шофьор на тролейбус в Стара Загора Петнадесетгодишната Мария Звездева е спасила шофьор на тролейбус, след като на него му е прилошало. Той е успял да спре превозното средство, а кондукторката е извикала за помощ, това разказа момичето пред "Дневник". Мария, която е пътувала в тролея, се е притекла на помощ. Пърноначално БТА съобщи, че момичето е предотвратило катастрофа на тролейбус в Стара Загора, като е успяла да спре превозното средство, след което е направила изкуствено дишане на припадналия зад волана шофьор. Инцидентът е станал в петък миналата седмица, а днес Мария Звездева ще бъде наградена на специална церемония в спортното училище "Тодор Каблешков", където учи, съобщиха от учебното заведение. Мария се е прибирала от училището в социалния дом, където живее, с тролейбус 36, когато шофьорът припада на волана. За секунди тя успяла да спре движещия се тролей и да свести шофьора му, след като му направила изкуствено дишане. Така е спасила от по-тежък инцидент и гражданите, които са пътували в тролейбуса. Прочети цялата новина
  22. (1) Някои допълнителни документи, чиято важност хората обикновно подценяват. Говорили сме вече по този въпрос в темата Документи, необходими на вас и децата ви, преди да тръгнете за Германия (2) Ако първоначално ще отседнете при познати или жилището,което ще наемете е (полу)обзаведено, или разполагате с достатъчно пари, тогава си чекирате само куфарчетата и купувате необходимите неща от Германия. За първоначално обзавеждане (вкл. кухня с уреди, без фризер, като тази или тази) на апартамент за семейство с деца ще са ви нужни поне 2500 €, ако електроуредите за кухнята и матраците за леглата са в ниския ценови клас. (3) Ако ще се нанасяте в необзаведено жилище и нямате въпросните 2500 € за обзавеждане, тогава има смисъл да организирате палетна пратка. Аз бях направил така и ми донесоха някои мебели (в оригиналните пакети), завивки и спални комплекти (стандартите в Германия са по-различни, а цените тогава ми се виждаха убийствени), домашни потреби (много дреболии, които са необходими още от първия ден, а човек няма време да тича напред-назад и да си ги набавя). (4) Струва си да се транспортират с палетна пратка и някои по-скъпи и не много обемисти неща като техника (компютър/дисплей/лаптоп, фотоапарат/видеокамера/конзоли) или електроуреди, защото при липса на оборотни средства и невъзможност за купуване на изплащане поне през първите 3-6 месеца може за дълго време да останеш без основни неща. (5) Аз лично транспортират с палетната пратка повечето си лични електрически и ръчни инструменти. Трябват още от първия ден. (6) Някои лекарства според ситуацията. Аз и семейството ми имаме списък с няколко задължителни медикамента на свободна продажба в България, които не могат да бъдат купени в Германия или цената на аналозите им е твърде висока. До скоро ...
  23. Един малко познат начин за наемане на жилище без да се плаща комисионна (Provision) е вариантът за търсене на такова директно при дружества от типа Wohnungsgesellschaft, Wohnungsbaugesellschaft или Gebäudegesellschaft (да не се бъркат с Wohnungsgenossenschaft). Това са регионалните фирми/организации, които управляват/стопанисват цели сгради/квартали и са директни наемодатели. Обявите им обикновено не са публикувани в големите интернет-сайтове с жилища. Необходимо е да проявите инициатива и да намерите тези дружества във вашия район, а след това да следите обявите на сайтовете им. Възможно е дори да посетите офиса на дружеството и да оставите подготвените от вас документи за кандидатстване т.е. Wohnungsbewerbung (повече информация за него ще дам в друга тема), като от време на време се обаждате, за да потвърдите интереса си по отношение наемането на жилище. ВАЖНО: много често подобни дружества не дават на сайтовете си всички свободни жилища, с които разполагат. Съществува вероятност да има например 5 тристайни апартамента, които да са свободни, но да се предлагат само два от тях. Има няколко причини, поради които се прави така, но за момента няма да ги коментирам. Добре е да го имате предвид и ако предлаганото жилище не ви харесва и не сте притиснати от условията, можете да попитате дали случайно няма друго необявено жилище. Ето и един конкретен пример. Направих си труда да потърся оферти за жилища в Илменау (Ilmenau), предлагани от посочените по-горе дружества. Попаднах на следната обява от Ilmenauer Wohnungs- und Gebäudegesellschaft mbH Ето и резултатите в един от популярните сайтове с обяви за жилища. Като критерии за търсене съм посочил тези от обявата на Ilmenauer Wohnungs- und Gebäudegesellschaft mbH. Вижда се, че посоченото по-горе жилище липсва. Това е само един пример. Има десетки хиляди обяви, които реално остават скрити, ако търсите по традиционните методи и се ограничите само до най-популярните търсачки. Ако на човек му се занимава и има време, ще успее да се добере и до най-труднодостъпните предложения, което пък увеличава многократно шансовете за намиране на жилище. Желая ви успех!
  24. В началото на 2016г. Българският национален отбор по волейбол (мъже) ще има своят първи шанс да се класира на Летните Олимпийски игри в Рио де Жанейро. Европейската квалификация ще се проведен в Берлин от 5-ти до 10-ти януари. В нея участие ще вземат 8 от най-силните отбори на Стария континент, които ще влязат в битка за една единствена квота за Игрите. Допълнителна информация за участниците, програмата, цените на билетите и др. ще намерите на сайта http://ludiapateshestvenik.com
×
×
  • Създай нов...

Важно!

Използвайки този сайт, вие се съгласявате с нашите Условия за ползване, Декларация за поверителност и Правила на форума. Също така поставихме бисквитки във вашият браузър, за да направим този уебсайт по-добър. Можете да коригирате настройките си за бисквитки, в противен случай ще приемем, че сте готови да продължите..